VIETNAM – LATEST UPDATE FROM MOIT REGARDING POWER MASTER PLAN 8

On 25 July 2022, the Ministry of Industry and Trade (MOIT) issued Letter No. 4329/BCT-DL reporting to the Government on the implementation of provisions under the Power Master Plan 8 (PDP 8).

Key points in the Letter:

1. Status of the power system and implementation of national electricity planning

a) Consumption of commercial electricity in the period 2011-2020:

The average growth rate of commercial electricity in the period 2011-2015 reached 10.7%/year, in the period 2016-2020 reached 7.7%; for the whole period 2011-2020, reached 9.6%/year (only 3.4% in 2020 due to the impact of the Covid-19 pandemic).

Electricity consumption is concentrated mainly in the North and the South, accounting for over 90% of the total electricity consumption of the country. The Central region accounts for a low percentage, less than 10%. The proportion of electricity consumption in the North tends to increase gradually (39.2% in 2011, 44.1% in 2020), the South tends to gradually decrease the proportion of electricity consumption (51.1% in 2011, 47 % in 2020).

b) Power source development:

By the end of 2020, the total installed capacity of all types of power sources of the national power system will reach 69,342 MW, of which the North 25,121 (36.2%), the Central region 12,323 MW (17.8%) and in the South 31,898 MW (46%). Basically, the power system ensures to meet the load demand of the whole country.

2. MOIT’s answer to the Deputy Minister’s questions on PDP 8 draft:

v Solar power projects:

MOIT explained that 2,428.42 MW of solar power projects should be added into PDP8 as postponing these projects until after 2030 could pose legal risks and compensation costs for investors. However, these projects need to absolutely comply with the provisions of the Law on Investment and Law on Construction, closely follow the absorption capacity of the national power system and ability to release capacity of the grid; comply with the electricity price mechanism at the time of operation, take responsibility for the efficiency of the project according to approved mechanism. After that, if inspection and examination agencies detect violations, they will be strictly handled according to the provisions of law. In case of serious violations, the authority could even withdraw the IRC and suspend the project.

v LNG power projects:

MOIT explained that there is no need to obtain opinion from Politburo in relation to LNG import capacity and total capacity to be installed as the recent proposal in draft PDP8 is an improvement of technical calculation after reviewing draft PDP8 as a result of Vietnam’s commitments under COP26.

In addition, MOIT also suggests that no legal risks to remove certain coal/LNG projects (already in PDP 7) as those removals have been made in line with proposals from the provinces and investors.

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

VIETNAM – RENEWABLE ENERGIES – SOLAR AND WIND PROJECTS – FIT/TARIFF UPDATE

On 21 July 2022, the MOIT has submitted another proposal to Prime Minister in relation to policy applicable for “transitional solar/wind energy projects” which have been implemented/invested but not achieved COD to enjoy FIT. Particularly, the MOIT explained that it already submitted two options/proposals for the solar/wind tariff i.e., (i) direct price negotiation between solar/ wind generators and EVN based on a tariff bracket issued by the MOIT (NB: as proposed in Submission Letter 17 of the MOIT dated 27 Jan 2022) (Option 1) and (ii) price tender whether EVN will (NB: as proposed in the OL1513 of the MOIT dated 24 March 2022) conduct tender for buying powers from solar/wind projects for 3 years in line with a price bracket issued by MOIT (Option 2).

#1: MOIT stated that Option 1 is in line with the Electricity Law and the legal basis for MOIT to issue the price power bracket is crystal clear. Thus, MOIT proposed the PM to accept this option. Meanwhile, MOIT is of the view that Option 2’s legal basis is not very clear and new laws must be promulgated to enforce this AND MOIT has received many negative comments from the investors, especially in relation to the bankability of the project and cash flow.

#2: MOIT proposed that Option 1 should be applicable for all transitional solar/wind power projects. This means EVN will negotiate directly with solar/wind power generators of the power price.

#3: MOIT proposed that Option 1 also should apply to future solar/wind power projects to ensure the integrity/unification of the policy to renewable projects.

#4: MOIT even proposed that in terms of projects having commercially operated, the PM should instruct the MOIT to review all PPAs to ensure the harmonized interests of the State, EVN, investors and consumers.

#5: MOIT proposed the PM to abolish Decision 13 and Decision 39 governing FITs for solar/wind projects.

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

COUNTRY UPDATE-Vietnam: Insurance

Published 25 July 2022 by Dr. Oliver Massmann, Duane Morris Vietnam LLC

Market overview

Member of IAIS? Yes, Vietnam became member of IAIS in 2007.

Global regulators, bodies and legislation applicable to country

The project “ComFrame” was set up by the Internationally Active Insurance Groups (IAIG, related to IAIS) to establish regulatory framework with mandatory standards. It came into effect at the end of 2019. Vietnam, as a member of the IAIS, has to comply with its regulations.

As a member of the WTO and WHO, Vietnam must also comply with regulations of these organizations with respect to insurance. In its bilateral / multilateral agreements such as Korea – Vietnam FTA, EU- Vietnam FTA, Hong Kong – ASEAN FTA, ASEAN- China FTA, ASEAN – Australia – New Zealand FTA, CPTPP and EU-Vietnam Free Trade Agreement, commitments on insurance are also binding on Vietnam.
In addition, Vietnam is a member of the OECD, which issues guidelines and good practices of non-binding nature for member countries.

Domestic

The Ministry of Finance is in charge of the state regulation on insurance business. In addition, on February 12, 2009, the Ministry of Finance (MOF) issued Decision No. 288/QD-BTC to establish the Insurance Supervisory Authority (ISA) under the MoF. The ISA will assist the Minister of the MOF to regulate insurance business nationwide; directly govern and supervise insurance business activities and services related to insurance business in accordance with law. Currently, the role of the ISA is regulated under Decision 1799/QD-BTC issued on 11 September 2017.

In June 2009, Insurance Research and Training Centre (IRTC) under the ISA was established according to Decision No. 1379/QD-BTC. The IRTC is tasked with organizing scientific study and training on insurance and insurance market.

Laws and relevant court decisions/judgements

The following laws and regulations mainly govern insurance business in Vietnam:
• Law on Insurance Business issued by the National Assembly on December 9, 2000, as amended by Law No. 61/2010/QH12 dated November 24, 2010 (Law on Insurance Business). This Law will expire on 31 December 2022 and will be replaced by Law on Insurance Business 2022 ;
• Decree No. 73/2016/ND-CP on guiding the implementation of the Law on Insurance Business issued by the Government on July 1, 2016 (Decree 73) as amended by Decree 80/2019/ND-CP dated November 1, 2019 (Decree 80);
• Decree No. 98/2013/ND-CP on administrative sanctions on insurance business and lottery business issued by the Government on August 28, 2013 (Decree 98) as amended by Decree 48/2018/ND-CP dated March 21, 2018 (Decree 48) and Decree 80;
• Circular No. 195/2014/TT-BTC on guiding the assessment and classification of insurance companies issued by the Ministry of Finance on December 17, 2014 (Circular 195);
• Circular No. 50/2017/TT-BTC on guiding Decree 73 issued by the MOF on May 15, 2017 (Circular 50) (as amended by Circular 01/2019/TT-BTC dated January 2, 2019), and replaced Circular No. 125/2012/TT-BTC on guiding financial regime applicable to insurers, reinsurance businesses, insurance brokers and branches of foreign non-life insurers issued by the MOF on July 30, 2012;
• Decision No. 1826/QD-TTg of the Prime Minister on approving the Plan on “Restructuring the securities market and insurance companies” on December 28, 2012 (Decision 1826).

Key rules and requirements

Senior management responsibilities
• Promulgation of legal instruments and implementing guidelines on insurance business; formulation of strategies, policies, master planning and specific plans for the development of the Vietnamese insurance market;
• Issuance and withdrawal of licenses for establishment and operation insurers and insurance brokers, and of licenses for establishment of representative offices of foreign insurers and foreign insurance brokers in Vietnam;
• Promulgation, ratification and guiding the implementation of insurance regulations, provisions, scales of premiums and commissions;
• Supervision of insurance business activities via professional activities, financial status, enterprise management, risk management and compliance with the law on insurers and brokers; application of necessary measures to ensure that insurers satisfy the financial requirements and fulfil their undertakings to purchasers of insurance;
• Organization of provision of information on the status of the insurance market and market forecasts;
• International cooperation in the area of insurance;
• Consent for overseas operations of insurers and insurance brokers;
• Administration of the operations of representative offices of foreign insurers and foreign insurance brokers in Vietnam;
• Organization of the formation and training of a workforce of insurance management personnel and insurance professional experts; and
• Inspection and checks of insurance business activities; resolution of complaints and denunciations, and dealing with breaches of the laws on insurance business.

Whistle-blowing rules
There are no such rules specifically for the insurance sector.

Foreign ownership limit in an existing shareholding insurance company
Foreign investors are entitled to own shares or contributed capital up to 100% of charter capital of insurance enterprises and reinsurance enterprises.

Capital reserve requirements

Reserve funds
Insurers and insurance brokers must establish a compulsory fund to supplement their charter capital and ensure their solvency. Appropriations for the compulsory reserve fund shall be made annually at 5% of after-tax profits. The maximum amount of compulsory reserve fund is equivalent to 10% of the charter capital of the insurance enterprise or issued capital of the foreign branch.

In addition to this compulsory reserve fund, insurers and insurer brokers may establish other reserve funds from their after-tax profits of the fiscal year as determined in their charter. It is noted that after-tax profits may be shared among shareholders but only after 5% of such profits is contributed to the compulsory reserve fund as provided above.

Insurance reserves
Insurance reserve means an amount of money which an insurer must set aside to pay for its insurance liabilities determined in advance and arising from the insurance contracts which it has entered into.
Insurance reserve must be established for each type of insurance product or insurance contract with respect to that part of liability retained by the insurer or foreign branch. Specific amount contributed for insurance reserve is provided in Circular 50. Insurance companies are entitled to choose methods of and basis for setting insurance reserves but must seek prior approval from the MOF for implementation such insurance reserve methods / basis.

Security deposit
Insurers must pay a security deposit into a commercial bank operating in Vietnam in an amount of 2% of the legal capital as specified for each type of insurance company (for example, a health insurance company must pay a security deposit of VND6 billion or $255,000 equivalent) within 60 days from the issuance date of the operating license in Vietnam. An insurance enterprise or foreign branch may only use its security deposit to meet undertakings to purchasers of insurance when its solvency is inadequate and upon written approval of the MOF. The whole amount of their security deposit can only be withdrawn upon termination of their operation.

Product specific legislation

Relevant advisory documentation or other requirements, including tax

Life

Legal capital
• For life insurance business (excluding unit linked insurance and retirement insurance) and health care insurance business: VND600 billion
• Life insurance business and unit linked insurance business or retirement insurance business: VND800 billion
• Life insurance business, unit linked insurance business and retirement insurance business: VND1,000 billion.
Qualifications of the appointed actuary
• Not be prohibited from managing an enterprise according to Vietnam laws;
• In the three consecutive years prior to the time of appointment:
o Not have been subject to an administrative penalty for a breach in the insurance business sector with the form of penalty being compulsory dismissal from his or her position as a manager or executive, approved by the MOF, or with the form of penalty being suspension from a position to which such person was appointed by an insurance enterprise, insurance broker or foreign branch;
o Not have been disciplined in the form of dismissal for a breach of internal rules on underwriting, assessment, compensation and indemnity, internal control, management of finance and investment or management of a re-insurance program in an insurance enterprise or foreign branch; or for a breach of the rules on professional insurance broking operations, on internal control or professional ethics of an insurance broker;
• At the time of being appointed as a manager or executive of an insurance enterprise or foreign branch, not be directly related to any case prosecuted by a competent agency.
• Have undergone training as an appointed actuary, and have at least 10 years’ work experience as an appointed actuary in the life insurance and be a fellow of one of the Associations of Actuaries which are widely recognized internationally such as the Institute of Actuaries of England; the Society of Actuaries of the USA; the Institute of Actuaries of Australia; the Canadian Institute of Actuaries; or be a member of another Association of Actuaries which is an official member of the International Associations of Actuaries; or have at least five years’ work experience as an appointed actuary in the life insurance or health insurance sector from the time of becoming a fellow of one of the above associations.
• Not have committed any breach of the professional ethics of actuaries.
• Be an employee of the life insurer.
• Be resident in Vietnam during the term of office.

Permitted scope of business
Life insurers are not allowed to do non-life business.
Life insurance products and health insurance products must be approved by the MOF in advance.

Insurance reserve
Insurance reserve for life insurance companies includes: actuarial reserve, unearned premium reserve, compensation reserve, profit distribution reserve, committed interest rate reserve and balance reserve.

Investment of idle capital from insurance reserves
Investments of idle capital from insurance reserves of insurance enterprises or foreign branches may be made directly by the insurance enterprise or foreign branch or by entrusting another entity to make the investment, but shall only be invested in Vietnam in the following sectors:
• Purchase of Government bonds, Treasury bills, Treasury bonds, public bonds for construction of the Homeland, local authority bonds and Government guaranteed bonds without any restriction;
• Deposits with credit institutions without any restriction;
• Purchase of shares, bonds of enterprises and fund certificates but not to exceed 50 percent of idle capital from insurance reserves;
• Real estate business in accordance with the Law on Real Estate Business but not to exceed 20 percent of idle capital from insurance reserves;
• Capital contribution to other enterprises but not to exceed 20 percent of idle capital from insurance reserves.

General insurance

Under Vietnam laws, general insurance is called non-life insurance, which means the types of insurance products being property insurance, civil liability insurance and other products which are not life insurance.

Legal capital
• For non-life insurance business (excluding aviation insurance business and satellite insurance business) and health insurance: VND300 billion
• For non-life insurance business (including aviation insurance business or satellite insurance business) and health insurance: VND350 billion
• For non-life insurance business, including aviation insurance business and satellite insurance business and health insurance: VND400 billion

Qualifications of an appointed actuary regarding reserves and solvency of non-life insurer
• Not be prohibited from managing an enterprise according to Vietnam laws;
• In the three consecutive years prior to the time of appointment:
o Not have been subject to an administrative penalty for a breach in the insurance business sector with the form of penalty being compulsory dismissal from his or her position as a manager or executive, approved by the MOF, or with the form of penalty being suspension from a position to which such person was appointed by an insurance enterprise, insurance broker or foreign branch;
o Not have been disciplined in the form of dismissal for a breach of internal rules on underwriting, assessment, compensation and indemnity, internal control, management of finance and investment or management of a re-insurance program in an insurance enterprise or foreign branch; or for a breach of the rules on professional insurance broking operations, on internal control or professional ethics of an insurance broker;
• At the time of being appointed as a manager or executive of insurance enterprise or foreign branch, not be directly related to any case prosecuted by a competent agency.
• Be an associate of an Association of Actuaries which is an official member of the International Associations of Actuaries; or
• Have at least five years’ work experience in the non-life insurance sector and have evidence of passing two exams of one of the following Associations: the Institute of Actuaries of England; the Society of Actuaries of the USA; the Institute of Actuaries of Australia, and the Canadian Institute of Actuaries, or evidence of passing exams of a training course or program on actuaries recognized by the above Associations as equivalent to two exams of the above Associations; and
• Not have committed any breach of the professional ethics of actuaries.
Permitted scope of business
Non-life insurance companies are allowed to do health insurance business.

Insurance reserve
Insurance reserve for non-life insurance companies includes unearned premium reserve, claim reserve, and large loss fluctuation reserve.
Investment of idle capital from insurance reserves
• Purchase of Government bonds, Treasury bills, Treasury bonds, public bonds for construction of the Homeland, local authority bonds and Government guaranteed bonds without any restriction;
• Deposits with credit institutions without any restriction;
• Purchase of shares, bonds of enterprises, fund certificates and capital contribution in other enterprises but not to exceed 35% of idle capital from insurance reserves; and
• Real estate business in accordance with the Law on Real Estate Business but not to exceed 10% of idle capital from insurance reserves.

Reinsurance

Legal capital
• For non-life reinsurance business or both non-life reinsurance business and health reinsurance business: VND400 billion;
• For life reinsurance business or both life reinsurance business and health reinsurance business: VND700 billion;
• For business in all three types of life reinsurance, non-life reinsurance and health reinsurance, VND1,100 billion.
Qualifications of an appointed actuary regarding reserves and solvency of reinsurer
Same as in non-life insurance.

Permitted scope of business
• An insurance enterprise may transfer part but is not permitted to assign all of the liability for which insurance has already been accepted in an insurance contract to one or a number of domestic and foreign insurance enterprises, and other foreign branches;
• The maximum level of the liability retained on each risk or on each separate loss shall not exceed 10% of equity.
• If an insurance enterprise cedes reinsurance as appointed by an insured person, the maximum rate for re-insurance by appointment shall be 90% of the liability insured;
• An insurance enterprise may accept reinsurance of the liability for which another insurance enterprise has already accepted insurance.
Insurance reserve
• For non-life reinsurance: unearned premium reserve, claim reserve, and large loss fluctuation reserve;
• For life reinsurance: actuarial reserve, unearned premium reserve, compensation reserve, profit distribution reserve, committed interest rate reserve and balance reserve;
• For health reinsurance: actuarial reserve, unearned premium reserve, compensation reserve, and balance reserve.

Investment of idle capital from insurance reserves
For non-life reinsurance: same as non-life insurance
For life reinsurance and health reinsurance: same as life insurance and health insurance

Commercial insurance

Please refer to the section on general insurance above.

Investment management and markets

Overview of relevant regulation affecting insurers’ investment portfolios, including Asset Liability Management (ALM)

An insurance enterprise can make investment from its equity, idle capital from insurance reserves and other lawful sources.
In addition to rules of domestic investment of idle capital from insurance reserves as mentioned above for each type of insurance business, the following principles apply:
• It is not permitted to borrow loans for purposes of direct investment or entrusted investment in securities, real estate, or capital contribution to other enterprises;
• It is not permitted to reinvest in any form [being lending to or reinvesting with] capital contributing shareholders (members) or related persons [affiliated persons] as defined in the Law on Enterprises, except for deposits with shareholders (or members) which are credit institutions;
• It is not permitted to invest more than 30% of its investment capital sources in companies within one Group or within one group of companies with a mutual ownership relationship (this provision shall not apply to deposits at credit institutions and offshore investment capital sources in the form of establishment of enterprises or branches overseas);
• In the case of investment entrustment, the organization accepting entrustment must be issued by the competent agency with a licence to carry out the activities of acceptance of investment entrustment in compliance with the contents of acceptance of investment entrustment.
An insurance enterprise may also make offshore investment but only to set up offshore insurance company or an offshore insurance branch. Such offshore investment must be approved by the MOF.

Enforcement and investigation

Rules of regulatory investigation
Insurance business activities must be checked without overlapping and no more than once in respect of one item in any one year with respect to enterprises (except for the case of an extraordinary or unscheduled check).

Complaints procedure

There is no specific rule on complaints handling procedures in insurance enterprises. Instead, such rules are as indicated in the insurance contracts and must follow relevant regulations of the Civil Code and economic agreements.

Complaints on administrative decisions will be handled according to laws on complaints and denunciations, which are applied for all sectors.

Redress, including Ombudsman service

Depending on the nature and seriousness of violations, the violators may be subject to administrative sanctions (warnings, monetary fines, suspension of operation, remedies) or criminal penalty. In case of causing damages, they must compensate according to Vietnam laws.

Insurance mediation compensation schemes

As indicated in the insurance contract. The insured person has maximum one year to claim for indemnity from the date of occurrence of the insured event. Upon occurrence of such insured event, the insurer must pay the indemnity with the time-limit stated in the insurance contract. If there is no statement in the contract, the time-limit is 15 days from the date of receipt of a complete and proper application requesting payment of indemnity.

Personal accident and health care insurance
Personal accident insurance: the insurer must pay insurance proceeds to the beneficiary up to the sum insured, based on the actual injury of the person insured and as agreed in the contract.
Health care insurance: the insurer must pay insurance proceeds to the beneficiary up to the sum insured, based on the costs of medical examination, treatment and convalescence of the insured person arising as a result of an illness or accident and as agreed in the contract.

Property insurance
Property insurance below value: the insurer is only responsible to indemnify in accordance with the ratio of the sum insured to the market value of the insured property at the date of entering the contract.

Double insurance contracts
Upon occurrence of the insured event, each insurer is only responsible to indemnify in accordance with the ratio of the agreed sum insured to the total sum insured under all insurance contracts which the purchaser of the insurance has entered into. The total sum of indemnity payable by all the insurers will not exceed the value of the actual property damage.

Insolvency and policy-holder protection

Relevant resolution regime?
There is no separate insolvency regime for insurers. Instead, the Law on Bankruptcy which deals with bankruptcy and insolvency in all sectors will apply.

The general procedure to handle bankruptcy cases is as follows:
• Filing the petition to the court to commence bankruptcy procedures (by creditors, employees, grass-root trade union, legal representative of the company, shareholders, Chairman of the Board of Management, etc.)
• The court will handle the bankruptcy case according to its competence within 6 working days from the receipt of the petition. Decisions to open bankruptcy procedure must be sent to all relevant parties and published on local newspapers and the People’s Supreme Court web portal.
• Calling for the meeting of creditors
• Depending on the Resolution of the Creditors’ meeting, the company’s operation can be recovered or the court is requested to announce the bankruptcy.
• Management and liquidation of assets are conducted by a liquidator or company that is appointed by the court and specializes in the management and liquidation of assets.

Data protection

There is no separate rule governing data protection in the insurance sector in Vietnam. Instead, Vietnam’s data protection laws are scattered in many legislations, which include the Civil Code, the Penal Code, the Law on Cyber Information Security, the Law on Information Technology, the Law on Telecommunications, the Law on Consumer Protection, the Law on E-Transactions, cybersecurity law and relevant Decrees guiding implementation of the mentioned laws.

These laws include provisions to prevent, detect, stop and address spam, computer viruses and cyber-attacks, and protect information exchanged in cyberspace.

There is no consistent definition of “personal information” in Vietnam laws. General speaking, personal information could be any information that could be used to identify a specific person, including information on payment transactions.

Organisations processing personal information must take appropriate management and technical measures to protect personal information that they have collected and stored and ensure that the personal information is not lost, stolen, disclosed, modified or destroyed without consent.
Depending on the nature of violations of data protection policies, administrative fines (warning, monetary fine) and possible remedial measures or criminal penalties might apply.

Corporate governance

Managers and executives of insurance enterprises, foreign branches and insurance brokers are:
• Chairman of the board of management (chairman of the members’ council or company chairman); members of the board of management (members of the members’ council);
• Head of the inspection committee; head of the internal audit committee; inspectors (if the enterprise does not establish an inspection committee);
• General Director (Director); Deputy General Director (Deputy Director);
• Head of the internal control or audit division; chief accountant; branch directors; heads of representative offices; heads of professional sections; appointed actuaries (in the case of a life insurer or health insurer); appointed actuaries regarding reserves and solvency (in the case of a non-life insurer or foreign branch).

Allocation of these people must follow the below principles:
• A member of the board of management or members’ council of an insurance enterprise or insurance broker is not permitted to concurrently be a member of the board of management or members’ council of an enterprise operating in the same sector (non-life insurance, life insurance, reinsurance or insurance brokerage);
• The general director (director) or deputy general director (deputy director) of an insurance enterprise, foreign branch or insurance broker is not permitted to concurrently work for another insurance enterprise, foreign branch or insurance broker operating in the same sector in Vietnam; and the general director (director) of an insurance enterprise, foreign branch or insurance broker is not permitted to be a member of the board of management or members’ council of another insurance enterprise or insurance broker operating in the same sector in Vietnam;
• The general director (director), deputy general director (deputy director), a branch director or a head of a representative office of an insurance enterprise or insurance broker is only permitted to concurrently be the head of no more than one branch or representative office or professional section of the insurance enterprise or insurance broker. The director or deputy director of a foreign branch is only permitted to concurrently be the head of no more than one professional section of such branch;
• An appointed actuary of a life insurer or health insurer, an appointed actuary regarding reserves and solvency of a non-life insurer, of a reinsurer or of a foreign branch has the duty of organizing implementation of work to ensure the financial safety of the insurance enterprise or foreign branch. An appointed actuary or an appointed actuary regarding reserves and solvency has independent rights regarding his or her professional specialty and is not permitted to concurrently be the general director (director) or chief accountant.

Financial crime prevention

Member of FATF? On FATF blacklist?
Not a member of FATF and not blacklisted.

Dr. Oliver Massmann is a partner and director at Duane Morris Vietnam LLC

VIETNAM – INFRASTRUKTUR UND ÖFFENTLICH-PRIVATE PARTNERSCHAFTEN – EVFTA UND CPTPP – VOM BEKENNTNIS VIETNAMS ZUR MODERNISIERUNG DER VIETNAMESISCHEN INFRASTRUKTUR PROFITIEREN: WAS SIE WISSEN MÜSSEN

Das Konzept der öffentlich-privaten Partnerschaft (PPP) bildet den Eckpfeiler für infrastrukturelle Weiterentwicklung und wurde in der Vergangenheit in Vietnam mit wechselhaftem Erfolg eingesetzt. Die PPP-Vereinbarungen waren rechtlich häufig umständlich und wurden im Vertrauen darauf geschlossen, dass sowohl die Regierung als auch der Investor ihren Teil der Vereinbarung einhalten würden. Mit der Einführung von CPTPP sowie EVFTA/IPA und dem neuen Investitionsgesetz in der Fassung der PPP 2020 hat sich das regulatorische Umfeld nun zu günstigeren Rahmenbedingungen dafür hin entwickelt, dass PPPs ein Fundament für Vietnams Entwicklung werden können.

Die Comprehensive and Progressive Trans-Pacific Partnership (CPTPP) trat für Vietnam am 14. Januar 2019 in Kraft und umfasst gegenwärtig die folgenden Mitgliedsstaaten: Australien, Brunei, Kanada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, Neuseeland, Peru, Singapur und Vietnam. Darüber hinaus haben China, Ecuador, Taiwan und das Vereinigte Königreich einen Beitrittsantrag gestellt und warten auf dessen Bescheidung. Das EU-Vietnam-Freihandelsabkommen (EVFTA) trat am 01. August 2020 zwischen den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und Vietnam in Kraft.

Öffentliches Beschaffungswesen:

Vietnam hat eines der höchsten Verhältnisse von öffentlichen Investitionen zum BIP auf der Welt (39 Prozent pro Jahr seit 1995). Allerdings stimmte Vietnam bis zum EVFTA der Unterstellung seines öffentlichen Beschaffungswesens unter das Government Procurement Agreement (GPA) der WHO nicht zu.

Die Zusagen des Freihandelsabkommens beziehen sich im Hinblick auf das öffentliche Beschaffungswesen hauptsächlich auf die Verpflichtung, EU-Bieter oder einheimische Bieter mit EU-Investitionskapital mit vietnamesischen Bietern gleich zu behandeln, wenn die Regierung Waren kauft oder Dienstleistungen in Anspruch nimmt, die einen bestimmten Schwellenwert übersteigen. Vietnam verpflichtet sich, die allgemeinen Grundsätze der Inländerbehandlung und Nichtdiskriminierung zu befolgen. Es wird Informationen über geplante Beschaffungen ebenso wie Informationen über erfolgte Vergaben in der Bao Dau Thau (Zeitung für das öffentliche Beschaffungswesen) und Informationen über das Vergabesystem rechtzeitig sowohl unter muasamcong.mpi.gov.vn als auch im Amtsblatt veröffentlichen. Außerdem wird es den Anbietern genügend Zeit einräumen, um ihre Angebote vorzubereiten und an den entsprechenden Ausschreibungen teilzunehmen, wobei die Vertraulichkeit der Angebote gewahrt wird.

Daneben verlangt das Freihandelsabkommen von seinen Vertragsparteien auch, die Angebote nach fairen und objektiven Prinzipien zu beurteilen und die Bewertung und Vergabe nur auf Grundlage der Bekanntmachungen und Ausschreibungsunterlagen vorzunehmen. Darüber hinaus haben sie ein wirksames Beschwerde- und Streitbeilegungsregelwerk zu schaffen. Diese Regelungen verlangen den Parteien ab, sicherzustellen, dass ihre Vergabeverfahren den übernommenen Verpflichtungen entsprechen und zugleich ihre eigenen Interessen schützen. Auf diese Weise helfen sie Vietnam, sein Problem zu lösen, dass Ausschreibungen von billigen aber qualitativ minderwertigen Dienstleistern gewonnen werden.

Streitbeilegung:

Ein oftmals übersehener, aber aus Investorensicht kritischer Aspekt bestand vor Inkrafttreten dieser Handelsabkommen im Streitbeilegungsverfahren. Im Allgemeinen blieb den meisten ausländischen Investoren vor CPTPP und EVFTA/IPA zur Klärung von Streitfragen lediglich die Anrufung vietnamesischer Gerichte.
Um die Interessen ausländischer Investoren zu schützen, ermöglicht es CPTPP nun ausländischen Investoren, ein Verfahren vor einem internationalen Schiedsgerichtszentrum einzuleiten, falls die Interessen ausländischer Investoren durch einen Mitgliedsstaat verletzt werden (z.B. Enteignung, Verstaatlichung, Mindeststandards einer fairen Behandlung…). Hiervon ausgenommen sind jedoch Streitigkeiten, die aus der Umsetzung von Zusagen oder Verpflichtungen aus Investitionsabkommen und Investitionsgenehmigungen resultieren.

Diese Aspekte sind auch im Investitionsschutzabkommen EU-Vietnam (EVIPA) geregelt. Das EVIPA ist ein Schwesterabkommen des EVFTA und muss noch von den Mitgliedsstaaten der EU ratifiziert werden, bevor es voraussichtlich 2023 in Kraft treten kann. Bei Streitigkeiten über Investitionen (z.B. entschädigungslose Enteignung oder Diskriminierung von Investitionen) kann ein Investor den Streitfall zur Beilegung vor das Investitionsschiedsgericht bringen. Um die Fairness und Unabhängigkeit der Streitbeilegung sicherzustellen, wird ein ständiges Schiedsgericht aus neun Richtern bestehen: je drei Staatsangehörige aus der EU und aus Vietnam sowie drei Staatsangehörige aus Drittländern. Die Fälle werden vor einer Kammer aus drei Richtern, die vom Präsidenten des Schiedsgerichts per Zufallsprinzip bestimmt werden, verhandelt werden. Auf diese Weise sollen auch einheitliche Entscheidungen in ähnlich gelagerten Fällen gewährleistet werden, um so die Streitbeilegung berechenbarer zu machen. Das EVIPA ermöglich auch die Verhandlung vor einem Einzelrichter, wenn der Kläger entweder ein kleines oder mittleres Unternehmen ist oder der beantragte Schadensersatz vergleichsweise gering ausfällt. Wenn man sich vor Augen führt, dass Vietnam noch immer ein Entwicklungsland darstellt, so ist dies ein bemerkenswert flexibler Ansatz.

Falls eine der streitenden Parteien mit der Entscheidung des Schiedsgerichts nicht einverstanden sein sollte, so kann sie das Berufungsschiedsgericht anrufen. Wenngleich sich dieses Vorgehen von einem üblichen Schiedsverfahren unterscheidet, ähnelt es doch sehr dem zweistufigen Streitbeilegungsmechanismus der WHO (Panel und Berufungsgremium). Wir glauben, dass dieser Mechanismus Zeit und Geld für das gesamte Verfahren sparen könnte.

Der endgültige Vergleich ist bindend und von den örtlichen Gerichten hinsichtlich seiner Gültigkeit vollstreckbar – eine fünfjährige Übergangsphase nach Inkrafttreten des EVIPA ausgenommen (siehe auch die weiteren Ausführungen im Kapitel über gerichtliche und schiedsgerichtliche Rechtsmittel des Ausschusses für den Rechtsbereich).

Vietnams andere besondere Zusagen aus der CPTPP:

Im Hinblick auf Telekommunikationsdienste: Die Erlaubnis für CPTPP-Mitgliedsländer zur Gründung von Joint Ventures mit einer Kapitalbeteiligung von nicht mehr als 49 % für grundlegende Telekommunikationsdienste, die an die Netzinfrastruktur angeschlossen sind. Bei Mehrwert schaffenden Telekommunikationsdiensten, die an die Netzinfrastruktur angeschlossen sind, kommen wir überein, nach Ablauf von fünf Jahren seit Inkrafttreten des Abkommens die Gründung eines Joint Ventures mit einer 65 % nicht übersteigenden Kapitalbeteiligung zuzulassen. Im Hinblick auf Dienste, die nicht an die Netzinfrastruktur angeschlossen sind, erlauben wir nach Ablauf von fünf Jahren seit Inkrafttreten des Abkommens, CPTPP-Mitgliedsländern mit 100 % ausländischem Kapital zu investieren und Unternehmen zu gründen.

Vietnams andere besondere Zusagen aus dem EVFTA:

Bezüglich Ingenieursdienstleistungen (CPC 8672) und integrierter Ingenieursdienstleistungen (CPC 8673): Gewerbliche Niederlassungen, die Erbringung von Dienstleistungen im Zusammenhang mit topografischen, geotechnischen, hydrogeologischen und umweltbezogenen Vermessungen sowie technische Vermessungen für die städtische und ländliche Entwicklungsplanung bedürfen der Genehmigung durch die Regierung von Vietnam.

Im Hinblick auf das Bauwesen und verwandte Ingenieursdienstleistungen (CPC 514-518): Die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen ist vollständig offen und ausländische Investoren können ihre Filialen in Vietnam eröffnen, wobei allerdings der Leiter einer jeden Filiale in Vietnam ansässig sein muss.

Sollte Sie Fragen haben oder sich für weitere Einzelheiten zu den oben aufgeführten Aspekten interessieren, zögern Sie bitte nicht, Dr. Oliver Massmann unter omassmann@duanemorris.com zu kontaktieren. Dr. Oliver Massmann ist der Generaldirektor von Duane Morris Vietnam LLC.

VIETNAM – THE GOVERNMENT REQUESTS MOIT TO CLARIFY POINTS ON DRAFT PDP 8 BEFORE FINALIZATION

On 15 July 2022, the Government Office issued Notice No. 206/TB-VPCP, stating the Deputy Prime Minister Le Van Thanh’s respond to MOIT’s Official Letter No. 3787/BCT-DL. Please find our legal alert on Letter 3787: https://blogs.duanemorris.com/vietnam/2022/07/12/vietnam-moit-proposes-new-mechanism-to-develop-solar-and-lng-power-projects;

Under Notice 206, Deputy Prime Minister Le Van Thanh asked MOIT to clarify the following points:

1. MOIT to clarify the legal basis to remove coal projects already approved in (revised) PDP 7 from the PDP 8

2. MOIT to clarify and estimate the cost, damage due to suspension, suitability of 2,428,42 MW solar power projects which MOIT proposed to add into PDPVIII
The inclusion of 2,428,42 MW of solar capacity into the draft PDP 8 must be divided into:

(i) Projects that completed construction;
(ii) Projects that have been granted land and sign contracts for purchase of equipment;
(iii) Projects that obtained Decision on Investment Policy and granted land; and
(iv) Projects that obtained Decision on Investment Policy but has not been granted land.

It is necessary to determine in general the costs and damages for each group of projects mentioned above if they are not put into operation, clearly analyze the suitability and non-conformity of each project in accordance with the provisions of law.

3. MOIT to clarify and explain why not obtaining the Politburo’s opinion regarding LNG projects under Resolution 55 – NQ/TW dated 11 Feb 2020 in relation to capacity to import LNG. Draft PDP 8 proposes 14-18 billion m3 importation by 2030 and 146,000 MW by 2030 while Resolution 55 only allows 8 billion m3 by 2030 and 15 billion m3 by 2045 and capacity of 125,000-130,000 GW by 2030.

DPM required the MOIT to report prior to 21 July 2022.

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

VIETNAM – MOIT PROPOSES NEW MECHANISM TO DEVELOP SOLAR AND LNG POWER PROJECTS

The Ministry of Industry and Trade recently submitted Official Letter No. 3787/BCT-DL to the Prime Minister on the review of some contents of the National Power Development Plan VIII. We note below key points in the Letter that would be of interest to developers and investors:

* Solar:

The Ministry of Industry and Trade proposes from now until 2030, to continue putting into operation completed projects or completed parts of projects (total capacity of 452.62 MW) as well as projects included in the previous PDP or projects that obtained approval on investors but not yet operated (total capacity of 1975.8 MW).

The Ministry also noted that these projects need to comply with the legal provisions on investment, construction, closely follow the absorption capacity of the national power system and the ability to release capacity of the power grid; comply with the electricity price mechanism at the time of operation, take responsibility for project efficiency according to the approved mechanism.

The Ministry of Industry and Trade also proposed to extend the progress of projects included in the PDP but have not obtained approval on investors (total capacity of 4136.25MW) to the period after 2030.

* LNG:

The Ministry of Industry and Trade affirmed that LNG projects to be developed in the PDP VIII to 2030 with a total capacity of 23,900 MW (accounting for 16.4%) are necessary, as the demand for LNG imports is expected to be 14-18 billion m3 by 2030 and 13-16 billion m3 by 2045

* Total installed capacity:

The Ministry of Industry and Trade also estimate the total installed capacity by 2030 (excluding rooftop solar power, self-sufficient power supply) is 145,930MW.
In the source structure, coal power capacity is 37,467MW, accounting for 25.7%; hydroelectricity 28,946MW accounted for 19.8%; Imported LNG 23,900MW, accounting for 16.4%; turbine source using domestically exploited gas 14,930MW, accounting for 10.2%; onshore wind power 16,121MW accounting for 11%; offshore wind power 7,000MW accounted for 4.8%; large-scale solar power 8,736MW accounting for 6%; other sources (biomass, hydroelectricity, storage batteries, hydrogen…) 3,830MW, accounting for 2.8%; electricity import 5,000MW accounted for 3.4%.

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

VIETNAM – POWER DEVELOPMENT PLAN 8 – UPDATE

We would like to share with you a Power and Energy-related update to PDP 8 as below:

The Ministry of Industry and Trade has just issued Official Letter No. 3787/BCT-DL to report to the Prime Minister on the review of some contents of the PDP VIII. In this report, the Ministry of Industry and Trade has made specific recommendations, wishing to be approved by the Prime Minister. In specific:

Solar:

The Ministry of Industry and Trade proposes to continue to allow the implementation to be put into operation in the period up to 2030 the projects, or the completed part of the project with a total capacity of about 452.62MW and the planned projects have been approved by investors with a total capacity of about 1,975.8MW but not yet operated.

The Ministry also noted that these projects need to comply with the legal provisions on investment, and construction, closely follow the absorption capacity of the national power system and the ability to release the capacity of the power grid; comply with the electricity price mechanism at the time of operation, take responsibility for project efficiency according to the approved mechanism.

The Ministry of Industry and Trade also proposed to extend the progress of planned but unapproved projects with a total capacity of 4,136.25MW to the period after 2030.

“Annually, review and calculate the absorption capacity of the national electricity system and the ability to release local capacity and operate the economic safety of the system. In case of necessity, consider reporting to the government for allowing push to the period before 2030 if other sources are behind schedule to ensure electricity supply for the socio-economic development of the country and take advantage of the increasingly cheap price of solar power”

LNG:

As for the LNG power planning, the Ministry of Industry and Trade affirmed that LNG projects expected to develop in the PDP VIII to 2030 with a total capacity of 23,900MW (accounting for 16.4%) are necessary.

The demand for LNG imports is expected to be 14-18 billion m3 by 2030 and 13-16 billion m3 by 2045, higher than the target of Resolution 55-NQ/TW stated “Sufficient to import the LNG with the capacity of about 8 billion m3 by 2030 and about 15 billion m3 by 2045”.

The Ministry of Industry and Trade proposes the Prime Minister consider the need to seek the guidance of the Politburo or the guidance of the Central Economic Committee on the above-mentioned targets before approving the PDP VIII.

The Ministry of Industry and Trade also selected the high scenario in the Draft PDP VIII.

***

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

© 2009- Duane Morris LLP. Duane Morris is a registered service mark of Duane Morris LLP.

The opinions expressed on this blog are those of the author and are not to be construed as legal advice.

Proudly powered by WordPress