VIETNAM – Gaming and casino laws – Where does Vietnam stand now?

On 20 January 2017, the Government issued a long-awaiting casino business Decree No. 03/2017/ND-CP. This Casino Decree for the first time allows local Vietnamese to gamble at specific casinos approved by competent authority on a 3-year trial basis. According to public media, only 02 casinos are open to Vietnamese individuals on a 3-year pilot scheme, which are located within complex resorts in Phu Quoc District, Kien Giang Province (South Vietnam) and Van Don District, Quang Ninh Province (North Vietnam). A small likelihood that Ho Tram Resort would join the list.

Four days later, the Government issued Decree No. 06/2017/ND-CP, which also for the first time legalizesinternational soccer betting in addition to horse racing betting and greyhound racing betting. This Betting Decree together with the Casino Decree have fully opened the door for gaming business in Vietnam.

The issuance of these Decrees is the Government’s attempt to retain tax revenue resulting from casino activities and limit foreign currency loss to other neighboring countries. According to a survey, Vietnam loses about USD800 million in tax revenue annually from gamblers who cross the border to Cambodia. The loss may continue rising if the restrictions applied to local Vietnamese are not fully lifted in the future, as Vietnam’s ultra-rich population has been growing faster than any economy in the world (320% from 2006 -2016. The highest growth is expected to continue during 2016- 2026 (about 170%).

These Decrees take effect in the midst of rising tourists, especially mid- and high- income ones to Vietnam. In July 2017, the United Nations World Tourism Organization ranks Vietnam as the 7th country with highest tourism development speed, only after Nepal and Korea in the region. The General Statistics of Vietnam also announced that in the first six months of 2017, international tourists to Vietnam increase by 30.2% compared with the same period last year. Tourists from Asia mainly account for those visiting Vietnam, followed by European visitors. We expect an increasing number of gamblers from Macau, Hong Kong and China will visit Phu Quoc this year.

Almost right after the issuance of the Casino Decree, many foreign investors have looked at Vietnam’s casino market such as Las Vegas Sands, Banyan Tree, Crown, Chow Tai Fook and Sun City. Although the Casino Decree sets out a 3-year trial period, investors should not wait until such period lapses. The casino Decree is the best opportunity ever for them until now and they have been waiting for this for too long already (about 8 years). It could be risky to invest as no one knows what might happen after these three years. However, as said, the opportunity is out there and investors should rush to meet the 3-year deadline. The Casino Decree sets out very strict conditions for foreign investors to be qualified for the Certificate of registration of investment in casino-included entertainment complex, including the requirement that the project contain at least hotels, service, tourism, commercial and entertaining areas and conference centers. The minimum investment capital must be USD2 billion. Thus, for new investors, it will take them around two years to apply for the license and build the complex. For existing investors in Vietnam, they will need at least one year to expand the project to meet requirements in the Casino Decree.

History shows that casino establishments are often located in difficult economic-socio areas or areas where national security must be balanced. Thus, investors should consider these factors in addition to the investment project’s level of contribution to local tourism development and budget. Currently, there are seven licensed casinos in Lao Cai, Mong Cai, Do Son, Bac Ninh, Ha Long and Da Nang. Four complex resorts are now at the development stage, namely Van Don (Quang Ninh), Nam Hoi An (Quang Nam), Phu Quoc (Kien Giang) and Ho Tram (Vung Tau).

Casino business, as defined by the Casino Decree, means prize winning games on (i) electronic gaming machine with prizes (i.e. – men vs. machine) and (ii) gaming table with prizes (i.e. – men vs. men).

There are 2 types of gaming machines:

  1. Gaming machines used for prize-winning business for foreigners. These are defined as gaming machines with prizing programs and special equipment for casino games. Prize-winning electronic gaming machine means a specialized electronic device to play prize-winning games installed therein. The playing process between players and machines is entirely automatic.

Prize-winning electronic games are lottery games played on prize-winning electronic game machines by players who pay money and may win money.

  1. Gaming machines which the players receive prize not to be converted into cash or kind any form, or to be converted in small things such as toys, candies, etc. and not being gaming machines for prize-winning business for foreigners.

If an investor wants to do business in gaming machines Type 1 (import, distribute or do prize-winning business), they must have a Certificate of satisfaction of conditions for business issued by the Ministry of Finance. One of the conditions to get such certificate is they must have a “tourism residential establishment which has been classified as five star or higher by the competent authority”. An investor then needs to cooperate with such hotels in Vietnam on a BCC contract basis.

If an investor wants to do business in gaming machines Type 2, there is no restriction on foreign ownership. However, the machines must satisfy certain technical requirements and if they intend to open a gaming shop, such shop must also comply with conditions in law.

Meanwhile, casino business is also treated as a conditional business sector the satisfaction of which is evidenced by a certificate of satisfaction of casino business conditions (“Casino Business License”). A casino must be located inside a larger resort complex or the like. Local Vietnamese will be permitted to gamble at specific casinos approved by competent authority on a 3-year trial basis (i.e. – calculating from the first day opening of the authorized integrated resorts) if they are 21 year-old or above and has monthly salary of VND10 million (about US$440) or more, just to name a few conditions. Number of gaming tables and gaming machines depends on investment size. That is, for each US$10 million lot that the investor actually releases, a package of one gaming table and ten gaming machines are permitted.

Growing mid to high income people will have more demand for high class integrated resorts. If the Vietnamese are allowed to gamble, development in integrated resorts with casino is a smart decision to make profit in Vietnam. In addition, the government will benefit from tax payments from these resorts and casino businesses.

***

If you have any question on the above, please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann underomassmann@duanemorris.com. Dr. Oliver Massmann is General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

Thank you very much!

 

 

 

 

 

Rechtsanwalt in Vietnam Dr. Oliver Massmann INFORMATIONS- & KOMMUNIKATIONSTECHNOLOGIEN

ÜBERBLICK

Eng an den steigenden Trend der vietnamesischen Wirtschaftsentwicklung gekoppelt, wurde die Informationstechnologie- (IT) Branche ein sehr wichtiger Wirtschaftssektor in Vietnam. Im September 2010 hat der vietnamesische Premierminister den Beschluss 1755/QD-TTg erlassen und damit die nationale Strategie „Vietnam in ein Land mit fortgeschrittener Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT)“ zu verwandeln, bekannt gegeben.[1] Im April 2015, hat der Premierminister die Resolution 26/NQ-CP2 erlassen, durch die alle Ministerien und Regionalbehörden angewiesen wurden, eine erfolgreiche Entwicklung der IT Branche zu fördern, um damit insgesamt eine erfolgreiche Fortentwicklung der Wirtschaft und der internationalen Integration voranzutreiben. Wir begrüßen diese Entscheidungen, da wir die Meinung vertreten, dass diese Branche ein wichtiger Wachstumsmotor ist.

Vietnams IT-Branche wächst seit 2000 jährlich um etwa 20%, und machte 2015 bereits 7,5 % des BIP aus.[2] Der IT Hardware und Software Markt soll schätzungsweise um 11% jährlich zwischen 2015 und 2019 wachsen. Dies ist möglich dank des Anstiegs der Gehälter in Vietnam, den Wirtschaftsreformen und den staatlich-öffentlichen Ausschreibungen.[3] Vietnam hat gezeigt, dass es großes Potenzial hinsichtlich ausgelagerter oder offshore Dienstleistungen hat. Die Nachfrage auf dem vietnamesischen Markt nach Auslagerungen soll schneller ansteigen, als dies in anderen Ländern der Region der Fall sein soll.

Die Nutzung von IKT ist 2016 wieder angestiegen, wie es ein Bericht eines internationalen Marketingunternehmens zeigt. Vietnam beheimatet mittlerweile etwa 52 Millionen Internetnutzer, was 54% der Bevölkerung entspricht. Damit liegt es auf hinter China, Japan, Indonesien und Indien auf Platz 5 in der asiatisch-pazifischen Region was die Zahl der Internetnutzer im Verhältnis zu der Bevölkerung ausmacht.[4] Außerdem wird Vietnam immer mehr zu einem Anbieter für IKT Services. Ein so starkes Wachstum muss verwaltet und überwacht werden, um sicher zu gehen, dass die vietnamesische IKT Branche für die nächsten Schritte bereit ist und ein wettbewerbsfähiger Teilnehmer auf dem Weltmarkt wird.[5]

Um Vietnam zu stärken und zu zeigen, dass es ein verlässlicher Partner auf dem globalen IKT Markt und innerhalb der Association of South East Asian Nations (ASEAN) Region ist, glauben wir, dass es nötig ist, dass die Gesetze, die diesen Sektor betreffen, entsprechend reformiert werden sollten, damit ein internationaler, offener Standard erreicht wird. Genauer gesagt sind wir der Auffassung, dass Datenschutz und Sicherheitsvorkehrungen gesetzlich geregelt sein sollten. Bei der Entwicklung entsprechender Gesetze sollten die entsprechenden Interessenverbände zu Rate gezogen werden, um eine sicherere und vertrauenswürdigere Wirtschaft – auch im Internet – zu schaffen.

In diesem Kapitel möchten wir weitere Einzelheiten über Probleme, die unserer Meinung nach von der vietnamesischen Regierung unbedingt überarbeitet werden sollten, darstellen. So kann sie dann die Ziele erreichen, die sie in der nationalen IKT Strategie formuliert haben, wie zum Beispiel die Auslagerung von IKT Mitarbeitern, die Weiterbildungen im IT Bereich und eine internationale Internetbandbreite. Diese Anliegen wurden durch unsere Mitglieder im Rahmen vieler Beratungen und Diskussionen ausgewählt. Wir würden es sehr begrüßen, wenn die Ministerien diese Probleme mit unserem Sektorkomitee besprechen würden.

  1. AUSLAGERUNG VON IKT-MITARBEITERN

Zuständige Ministerien: Ministerium für Informationen und Kommunikation (MIK), Ministerium für Arbeit, Invalide und soziale Belange (MAISB)

Problemdarstellung

Das Konzept der „Weitervermietung“ wurde am 18. Juni 2012 in das vietnamesische Arbeitsgesetz implementiert und wird durch Dekret 55/2013/ND-CP weiter spezifiziert. Das Dekret betrifft die Umsetzung von Ziffer 3, Artikel 54 des Arbeitsgesetzes, der das Arbeitskräfteangebot, die Zahlung von Kautionen regelt und eine Liste an Jobs, die für bereits anderweitig angestellte Arbeiter zum Verleih erlaubt sind, enthält, wie es 2014 mit Dekret 55 überarbeitet worden war.

Wir begrüßen die Einführung dieser Art von Leiharbeit. Aus der Perspektive der IKT betrachtet, kommen wir allerdings zu dem Schluss, dass eine Vielzahl von Mängeln verbleiben, die überarbeitet werden müssen. Das betrifft nicht nur die bereits genannte Liste auf der die Arbeiten aufgeführt werden, für die Arbeitnehmer „weitervermietet“ werden dürfen, sondern auch die Umstände unter denen eine solche „Weitervermietung“ stattfinden darf.

Insbesondere Ziffer 2 des Artikels 53 des Arbeitsgesetzes indiziert, dass die Weitervermietung nur unter bestimmten Voraussetzungen und nur bei bestimmten Jobs durchgeführt werden kann. Ziffer 1, Artikel 25 des Dekret 55 enthält eine Auflistung aller Arbeiten, bei denen eine solche Weiterverleitung erlaubt ist. Entsprechend dieser Liste, gibt es keine Regelung für den Verleih von IKT Arbeitnehmern durch ausländische Firmen. In anderen Worten dürfen Arbeitnehmer der IKT nicht verliehen werden.

Unter Berücksichtigung des Verleihgesetzes gemäß Ziffer 2, Artikel 54 des Arbeitsgesetzes darf ein solcher Verleih allgemein nicht länger als 12 Monate durchgeführt werden. Nach Ablauf dieser Zeit darf der Personaldienstleister den verliehenen Arbeitnehmer nicht mehr an die leihende Firma verleihen.[6] Allerdings berichten die IKT SC Mitglieder, dass ein Arbeitnehmer erst nach einem Jahr vollständig eingearbeitet ist und nach dieser Zeit wesentlich schneller arbeitet und erst dann produktiv und effektiv ist. Das Ergebnis der Regelung ist, dass das Unternehmen jemandem, der gerade erst erfolgreich eingearbeitet worden ist, kündigen muss und jemand neues einstellen und einarbeiten muss. Das ist für das IKT Geschäft sehr problematisch, da die Abänderung eines Vertrages sehr zeitraubend ist.

Außerdem halten wir auch die Regelungen aus Artikel 6, Dekret 55 für sehr problematisch. Hier ist geregelt, dass eine auslagernde Firma 2.000.000.000 VND Rücklagen und gezeichnetes Kapital zu jeder Zeit halten muss. Diese Vorschrift trägt nicht dazu bei, dass ein wettbewerbsfähiger und gesunder Auslagerungsmarkt, in dem neue Unternehmen nur begrenzte Ressourcen aufbringen können, die zwar qualitativ aber nicht quantitativ hoch sind, bestehen kann. Zudem müssen ausländische Unternehmen innerhalb von Joint Ventures eine Vielzahl zusätzlicher Regelungen beachten, bevor sie am Markt teilnehmen können. Die Voraussetzungen, die die Leitung der Outsourcer, Niederlassungen und repräsentativen Büros, wie sie in Artikel 8 des Dekret 55 geregelt sind, helfen dem Markt nicht, sein gesamtes Potenzial zu entfalten.

Potentielle Ziele/Probleme für Vietnam

Wir haben das Gefühl, dass das Gesetz dem Outsourcing eher entgegenwirken möchte, obwohl wir davon überzeugt sind, dass dies ein sehr guter Weg für Unternehmen ist, das Risiko eigene, flexible Arbeitnehmer zu beschäftigen, minimiert. Dem kommt hinzu, dass die ausgeliehenen Arbeitnehmer einen Vertrag mit dem ausleihenden Unternehmen haben und damit die gleichen rechtlichen Ansprüche haben, als würden sie bei dem verleihenden Unternehmen selbst arbeiten.

Im Vergleich mit den anderen Staaten ASEAN Region verpasst Vietnam eine große Chance. Würde es IKT Unternehmen erlaubt werden, ihre Arbeitnehmer auszulagern und damit eine flexiblere Arbeitnehmerschaft zu haben, wobei auch sie die Voraussetzungen des Outsourcing beachten müssten, wären diese Unternehmen leichter zu führen und würden mehr Geld umsetzen. Das würde wiederum nicht nur Arbeitsplätze schaffen, sondern auch das Steueraufkommen erhöhen. Um innerhalb der ASEAN Region wettbewerbsfähig zu bleiben, sollten diese Probleme des Arbeitsrechts in Vietnam überarbeitet und geändert werden. Aus unserer Sicht würden die im Folgenden gemachten Vorschläge Vietnam dabei helfen zu wachsen.

Empfehlungen

> Erweiterung der Liste aller auslagerungsfähigen Jobs zumindest um solche der IKT Branche aber auch um weitere.

> Abschaffung der maximalen Dauer des Arbeitnehmerverleihvertrages, aufgrund der Unternehmen alle zwölf Monate ihre Belegschaft auswechseln müssen. Das würde eine große Bürde von der IKT Arbeitnehmerschaft in Vietnam abnehmen.

> Abschaffung der Notwendigkeit von gesetzlichem Kapital für Auslagerungsdienstleistungen. Außerdem empfehlen wir, die Gesetze zwischen lokalen, ausländischen und Joint Ventures anzugleichen.

> Für den Fall, dass der Eigentümer/Anteilseigner der Geschäftsführer sein sollte, sollten die Voraussetzungen des Artikel 8 des Dekret 55 nicht anwendbar sein.

  1. AUS- UND FORTBILDUNG

Zuständige Ministerien: Ministerium für Information und Kommunikation (MIK), Ministerium für Aus- und Fortbildung (MAFB)

Da der IT Sektor eine besonders stark wachsende Branche in Vietnam ist, hat die Regierung das Ziel veröffentlicht, dass bis 2020 1 Million Arbeitnehmer in der IKT Branche beschäftigt sein sollen, deren Fähigkeiten und Kenntnisse internationalen Standards entsprechen. Dies wurde so in dem Beschluss des vietnamesischen Premierministers 1755/QDTTg vom 22. September 2010 bekannt gegeben.

Dennoch stellt die fehlende Verfügbarkeit von gut ausgebildeten Arbeitnehmern ein fortdauerndes Problem dar, das das industrielle Wachstum behindert.[7]

Entsprechend den Statistiken, die das MIK veröffentlicht hat, gibt es 290 Universitäten und Hochschulen in Vietnam, die Studienfächer mit IT Bezug anbieten, wobei die Zahl der Studienanfänger in den letzten Jahren beständig gestiegen ist.[8] Allerdings hat Vietnam gegenwärtig kein standardisiertes IT Ausbildungssystem oder Lehrpläne, die auf internationale Kriterien aufbauen, was den Bedürfnissen der lokalen und internationalen Technologieunternehmen entsprechen würde und notwendig wäre, um das Wachstum der Branche entsprechend des oben genannten Dekrets zu beschleunigen.

Heutzutage müssen IT Unternehmen in Vietnam zunächst viel Zeit und Geld investieren, wenn sie Absolventen von Universitäten und berufsbildenden Schulen einstellen, damit deren technische Fähigkeiten, Softskills aber auch ihre Englischkenntnisse verbessert werden. Diese Ausbildung dauert durchschnittlich ein Jahr. So erlangen die Absolventen schließlich die Fähigkeiten, die auf dem Arbeitsmarkt benötigt werden. Eine Untersuchung der Masterarbeiten durch Roland Polzhofer aus dem Jahr 2013 für die Deutsch-Vietnamesische Universität,[9] zeigt die große Diskrepanz zwischen dem, was die Hochschullehrer und dem was IT Unternehmen für Leistungen fordern.

Potenzielle Ziele und Probleme für Vietnam

Eine gut ausgebildete Arbeitnehmerschaft zu haben, würde dabei helfen Vietnams Ziele, wie sie in dem Plan für die Entwicklung der IT Arbeitnehmerschaft bis 2015 geplant waren und bis 2020 angepeilt sind, zu verwirklichen.[10] Dies ist eine wesentliche Voraussetzung falls Vietnam die Entwicklung seiner IT Branche, sowie neue Innovationen und Arbeitsplätze in diesem Bereich weiter fördern will. Das würde dem Land außerdem auch dabei helfen, eine fortschrittliche, auf Kenntnisse und Wissen basierende Wirtschaft zu werden.

Der vietnamesische Software und IT Service Verband hat außerdem offenbart, dass es derzeit 250.000 Menschen gibt, die in der IKT Industrie in Vietnam arbeiten.[11] Von diesen arbeiten wiederum etwa 50.000 Menschen in der Software und digitale Technologien Entwicklungsbranche. Gemäß des MIK steigt die Nachfrage nach gut ausgebildeten Fachkräften in dieser Branche um jährlich 13%. Legt man den Report von VietnamWorks zugrunde, fangen im Schnitt rund 8% jährlich in der IT Branche neu an zu arbeiten. Die Bedarfsquote steigt jedoch um jährlich 47%.[12] Eine so starke Nachfrage ist schwer zu bedienen und falls nicht genügend Fachkräfte ausgebildet werden, wird Vietnam jedes Jahr 78.000 IT Kräfte zu wenig haben. Das bedeutet, dass bis 2020 über 500.000 Arbeitskräfte fehlen, was 78% der Arbeitskräfte, die auf dem Markt gebraucht werden, entspricht.

Allerdings zeigt eine kürzlich erschienene Studie des nationalen Instituts für Information und Kommunikation, dass 70% aller IT Absolventen weiter ausgebildet werden müssen, damit sie den Anforderungen der Unternehmen entsprechen. Die Mehrzahl der IT Studenten kennt noch nicht mal die tatsächlichen Gegebenheiten. 72% fehlt praktische Erfahrung und 42% sind nicht in der Lage in einem Team zu arbeiten. Unter allen Absolventen erfüllen nur etwa 15% die Anforderungen der Unternehmen, während 80% der Programmierer weiter ausgebildet werden müssen.[13]

Empfehlungen

> Wir möchten die folgenden spezifischen Empfehlungen machen:

> Die Regierung sollte mit ausländischen Universitäten, die einen guten Ruf genießen zusammenarbeiten, von ihnen und der Praxis lernen um so einen Lehrplan zu erstellen, der die Bedürfnisse der Praxis berücksichtigt.

> Entwicklung eines Examens mit den gleichen Standards auf landesweiter Ebene für IT Abschlüsse in Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Industrieverbänden.

> Entwicklung eines Basisqualifikationskurses, bei dem Softskills und Englischkenntnisse vermittelt werden.

> Das MIK in Zusammenarbeit mit dem MAFB und dem MAISB sollte ein Pflichtpraktikum für IT Studenten an den Universitäten und Berufshochschulen einführen. Das abzuleisten sollte bei jedem IT Unternehmen nach Wahl möglich sein und zwischen 6 und 12 Monate andauern.

> Universitäten sollten verstärkt mit der Industrie zusammenarbeiten, um technologische Trends in die Lehre einzubeziehen und die Bedürfnisse/Erwartungen der Praxis besser zu berücksichtigen. So sollten z.B. interdisziplinäre Kurse (z.B. Computer Ingenieurswesen mit Embedded Systemen) und Verfahrensprozesse/ -methoden (wie Problemlösungskompetenz, Fehleranalysemethoden u.v.m.) angeboten werden.

> Ein längeres Pflichtpraktikum würde den Studenten erste Praxiserfahrungen einbringen, die ihnen dabei helfen werden, ihre technischen Kenntnisse und soft skills zu verbessern, bestenfalls in einem internationalen Umfeld. Die IT Unternehmen hätten dadurch die Möglichkeit, Talente frühzeitig zu erkennen und weiter zu fördern, was ihnen wiederum Kosten für die Ausbildung neuer Mitarbeiter einsparen würde.

  • INTERNATIONALE INTERNETBANDBREITE (MBPS) IN VIETNAM

Zuständige Ministerien: Ministerium für Information und Kommunikation (MIK)

Problemdarstellung

Internationale Internetbandbreite ist die vertraglich festgelegte Kapazität von internationalen Zusammenschlüssen zwischen verschiedenen Ländern, um den Datenverkehr zu gewährleisten. Die Vietnamesen sind vielleicht eines der Völker, die am besten international vernetzt sind (die Zahl der Internetnutzer soll 2018 60 Millionen erreichen), aber sie brauchen ein schnelleres internationales Internetsystem. Vietnam hat das zweitlangsamste Internet in ganz Asien und ist weltweit auf Platz 117 gelistet. Damit liegt es weit hinter Thailand, Indonesien und den Philippinen. Die durchschnittliche Internetgeschwindigkeit in Vietnam liegt bei 2 MBps (weltweit bei 3,9 MBps, die höchste durchschnittliche Geschwindigkeit eines Landes liegt bei 21,2 MBps).

Die Internetverbindung wurde immer wieder durch Ausfälle der unterseeischen Kabel, die Vietnam mit den USA verbinden (vor allem das Asia-America Gateway (AAG) Kabelsystem), beeinträchtigt. Es gibt insgesamt lediglich fünf Kabel (AAG Kabelsystem, Tata TGN-Intra Asia (TGN-IA), Asia Africa Europe-1 (AAE-1), SeaMeWe-3 und Asia Pacific Gateway APG)) und stellt so den Netzeinspeisepunkt für lokale Anbieter dar.

Das AAG Projekt wurde im Jahr 2009 abgeschlossen und ist der Angelpunkt für Pläne für einen weltweiten Handel und eine Zusammenarbeit zwischen dem Westen und Asien. Seit seiner Fertigstellung gab es leider diverse Ausfälle. Die meisten Ausfälle haben ihren Ursprung in Asien, nämlich zwischen Singapur und Hong Kong.

Das unterseeische Kabel war zwischenzeitlich komplett zerstört und wurde vom 15. Bis zum 24. Juli 2016 repariert.[14] In dieser Zeit war das Internet in Vietnam beeinträchtigt. Diese Beeinträchtigung erfolgte auch kurz nach der Wartung den unterseeischen AAG Kabels.

Die Netzwerkverfügbarkeit und die Qualität der Internetverbindung spielen aber auch eine große Rolle bei der Entscheidung, wo eine neues Unternehmen gegründet werden soll. In jeder Stunde, in der das Internet nicht funktioniert, entstehen Verluste für Unternehmen und damit entstehen Schäden für das Image des Wirtschaftsstandorts Vietnam.

Potenzielle Ziele/Probleme für Vietnam

Vietnam muss sich gegenüber den Veränderungen der weltweiten IKT Branche (was auch die internationale Internetbandbreite beinhaltet) weiter öffnen und damit sichtbare Erfolge gegenüber seinen Wettbewerbern zeigen. Wenn das Vietnam gelingt und die internationale Internetbandbreite verbessert wird, eröffnet sich dadurch die Möglichkeit in einem nachhaltigen und auf Dauer angelegten Prozess, ausländische Unternehmen anzulocken.

Empfehlungen

Wir erlauben uns die folgenden spezifischen Vorschläge zu unterbreiten:

> Vietnam sollte eine umfassendere Technik und eine dienstneutrale, nationale IKT Strategie entwickeln. In diesen Prozess sollte der private Sektor mit einbezogen werden, damit die Strategie auch besser umgesetzt werden kann. Manche Unternehmen konzentrieren sich auf Netzwerklösungen anstatt auf das „Internet“. Es ist aber notwendig, dass die Geschwindigkeit, die Qualität, die Sicherheit, Kapazität und Zuverlässigkeit der internationalen Bandbreite verbessert wird.

> Vietnam sollte eine öffentlich-privat zusammengesetzte Arbeitsgruppe ins Leben rufen, die einen öffentlich-privaten Dialog ermöglicht, um die IKT Probleme anzusprechen und letztendlich zu beheben.

> Unter Berücksichtigung der Transparenz, sollte Vietnam es der privaten Wirtschaft erlauben, geplante oder bereits existierende IKT Neuregelungen zu kommentieren, insbesondere, da die Industrie den Entwurf zum Telekommunikationsgesetz gerne einsehen würde.

Bitte kontaktieren Sie den Autor Dr. Oliver Massmann direkt unter omassmann@duanemorris.com wenn Sie Fragen haben. Dr. Oliver Massmann ist der Generaldirektor von Duane Morris Vietnam LLC.

VIELEN DANK!

[1] Website der Regierung der sozialistischen Repubik Vietnam. Abrufbar unter: <http://www.moj.gov.vn/vbpq/en/ljsls/Vn%20bn%20php%20lut/Vie I Detail.aspx?ltemlQ-10749>

[2] Viet Nam, France forgo stronger 1C I co-operation; Viet Nam News, 01/12/2016. Abrufbar unter: <http://viei namnews.vn/economy/347222/viet-nam fian, f (orge-sitonger-ici-co-operation.htmlffAVAPkFsjXGjCbm6V.99>

[3] ‘Vietnam Information and Communication Technologies’, fxport.gov, 11/02/201 §. Abrufbar unter: <https://www.export.gov/article?id^VicMri,ii-;; Informal ion-lechnology>

[4] ‘Customers are not satisfied with the internet speed; Dau Boo, 13/07/2016. Abrufbar unter: <http://daubao.com/ncjuoi-dung-chua-hai-long-ve-toc <i t intemet/cong-nghe/233042.html

[5] ‘Digital in APAC 201 6’, We Are Social, 2016. Abrufbar unter: < http://wearesocial.com/sg/blocj/2016/09/digital-in-apac-2016

[6] Entsprechend Ziffer 2, Artikel 26 des Dekrets 55

[7] IKT Workers Koy lo Sustainable Growth! Viet Nam News, 05/11/16. Abrufbar unter: <http://vieinamnews.vn/economy/34569l/ict-workcrs-key i< I suslainable-growth.himl//qjQDYwXerMci:pMrC.97x

[8] ‘Development of II sector in 2015’, MIC portal, 31/12/2015. Abrufbar unter: <hilp://mic.cjov.vn/solieubaocao/Pages/iinTuc/116099/1 inh-hinh-phai-uk.-! fe linh-vuc-cong-nqhe thong-tin-nam 2015.hlml>.

[9] R. Pol/holer, Analyzing the skill-sets and skill-set requiiemcnts (or ir Software Engineers in the II Industry of I lo Chi Minh City, Master-Thesis, Vielnam-Geim;,- University

[10] Beschluss 693/QD-l ‘Ig des PM vom 01. Juni 2000, Einführung des ‘he overall plan on development of information technology human resources up: I

20!5 and orientaiions toward 2020

[11] ‘Demand lor IT Workers Surges’, Viel Nam News, 7/06/13. Abrufbar unter: <hltp://vieinamnews.vn/sociely/240415/demand-for-ii-workers-surges.

[12] ‘Vietnam to lack 1 million II workers in 5 years! VietnamNet, 30/’ 1/15. Abrufbar unter: <http://english.vietnamnet.vn/lms/science-it/M8153/vielnani ir it

lack I million-it-workeis-in-5 years.himl>

[13] IT industry tackles lack of qualified staff, VBN, 25/05/15. Abrufbar unter: https://m.vietnambreakingnews.com/2015/05/it-industry-tackles-lack-of-qualified-staff/

[14] Vietnam’s Internet lo be affected by pan-Asia submarine cable cut’, Vietmmnet, 11/07/2016, Abrufbar unter: http://english.vielnamnet.vn/fms/science it/160208/vielnam-s-internc’t-to-be-a!iected-by-pcin asia-submarinc-cable-a:l.hlml

 

 

 

Vietnam Solar Power  – Taking stock of Vietnam’s solar energy potential – What you must know:

With the latest official issuance of a Solar Decision, Vietnam has made steady progress on its solar energy potential. The FIT is introduced in the Solar Decision to be 9.35 UScents/ kWh for grid-connected solar projects. The draft solar Power Purchase Agreement has also been recently introduced in a draft Circular guiding the Solar Decision by the Ministry of Industry and Trade.

This webinar offers valuable insights into the newly formulated framework for Solar PV in the country and covers:

  • The roles and obligations for EVN carried forward by the draft
  • The bankability of the draft solar PPA, its guarantee scheme and room for negotiation
  • Insights how to make most of the opportunity for PV in the market – the 30MW off-grid rule – Getting Solar Power Project done in reasonable time:

More information of the webinar can be found here: https://www.pvtrademissionvietnam.com/webinar;

Please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann if you have any questions under omassmann@duanemorris.com. Dr. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam.

THANK YOU!

 

 

 

 

Anwalt in Vietnam Dr. Oliver Massmann Investitionen – Transport – Logistik – Handel – Zoll – dramatische Veränderungen in Sicht: Die Auswirkungen des WTO Handelserleichterungsübereinkommen

Vor 65 Millionen Jahren, starben die letzten Dinosaurier aus. Dieses Ereignis verursachte dramatische Veränderungen für den Planeten und bot Platz für neue Arten auf der Erde. Ein ähnliches Ereignis mit ähnlichen Veränderungen steht Vietnam und allen anderen Mitgliedsländern der WTO bevor. Es handelt sich dabei um das Inkrafttreten des Übereinkommen über Handelserleichterungen/ Trade Facilitation Agreement (TFA) der WTO.

Was ist die TFA Übereinkunft?

Das TFA ist eine Übereinkunft  der WTO Mitgliedsländer, welche bei der neunten WTO Ministerkonferenz auf Bali, Indonesien, am 6. Dezember 2013, nach 10 jähriger Verhandlungszeit unterzeichnet wurde.

Zum Inkrafttreten des TFA müssen zwei Drittel der 164 WTO Mitglieder, nach Bildung eines nationalen Komitees für Handelserleichterungen, das Abkommen ratifizieren.

Im November 2015 wurde Vietnam das 60. Land welches das TFA Abkommen ratifizierte. Am 22. Februar 2017 erklärten Ruanda, Oman, Tschad und Jordanien gegenüber der WTO das Inkrafttreten der Übereinkunft, womit die Zahl der Ratifizierungen auf 112 anstieg, wobei nur 110 Ratifizierungen nötig gewesen  wären um das TFA wirksam werden zu lassen. Zum Entstehungszeitpunkt dieses Artikel hat die WTO schon 118 Ratifizierungen erhalten.

Was regelt die TFA Übereinkunft?

Das TFA hat die Beschleunigung des Warenverkehrs, die Freigabe am Zoll und die Zollabfertigung über Ländergrenzen hinweg zum Ziel und hilft dabei Handelskosten weltweit zu senken, sowie einen spürbaren Schub für das weltweite Handels- und Finanzsystem zu erzeugen.

Das TFA ist eine eigenständige Übereinkunft und enthält drei verschiedene Teile. Teil I enthält 12 Artikel welche allgemeine Regelungen zur Handelserleichterung enthalten. Teil II deckt spezielle und besondere Vereinbarungen für Entwicklungsländer und die am wenigsten entwickelten Mitgliedsländer. Der letzte Teil regelt institutionelle Vereinbarungen (z.B. die Einrichtung eines Komitees über Handelserleichterungen innerhalb der WTO und auf nationaler Ebene)  sowie sonstige Bestimmungen. Die TFA Übereinkunft wird dabei zusammen mit anderen rechtlich bindenden Vereinbarungen und multilateralen Verträgen über den Warenhandel wirksam sein.

Die Übereinkunft verlangt von ihren Unterzeichnern die Verfügbarkeit und sofortige Publikation aller Informationen über grenzüberschreitende Verfahren und Vorgehensweisen, die Verbesserung des Rechtswegs für Kaufleute, die Reduzierung von Zöllen und Formalitäten, die mit dem Import und Export von Waren verbunden sind, sowie die Beschleunigung und Verbesserung der Warenverkehrsfreiheit, um nur einige zu nennen. Die TFA Übereinkunft enthält auch Regelungen für die effektive  Kooperation zwischen dem Zoll und anderen, an der Erleichterung von Handel und Zollbestimmungen, beteiligten Behörden. Insgesamt ist also der Hauptzweck der TFA Übereinkunft die Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren unter allen WTO-Mitgliedsländern, was  Bürokratie abbauen soll, welche bislang Handel verlangsamt oder verhindert hat und damit den grenzüberschreitenden Warenverkehr erhöhen soll.

Anders als andere Handelsvereinbarungen nimmt die TFA Übereinkunft besonders Rücksicht auf Schwellen- und Entwicklungsländer, da sie diesen erlaubt einen eigenen Zeitplan zur Umsetzung der Übereinkunft aufzustellen. Industrienationen hingegen müssen unverzüglich die Bestimmungen der Übereinkunft umsetzen, Schwellenländer müssen dies nur tun, wenn sie  die  Verpflichtungszusage der Kategorie A unterzeichnet haben. Andere Verpflichtungszusagekategorien sind die Kategorie B, welche die Umsetzung nach einem bestimmten Zeitraum erfordert und Kategorie C Verpflichtungszusagen, welche die Umsetzung der Übereinkunft, nachdem sie mit technischer Hilfe und Aufbau nötiger Kapazitäten versorgt wurden, vorsieht. Basierend auf den letzten Statistiken der WTO waren 46% von 240 meldepflichtigen  Artikelpositionen an die WTO gemeldet worden, dabei gehen 40,5% auf das Konto der Kategorie A Unterzeichner, 3,3% auf das Konto der Kategorie B Unterzeichner und die verbleibenden 2,3% auf das Konto der Kategorie C Unterzeichner.Vietnam übermittelte schon am 31. Juli 2014 die  Kategorie A Verpflichtungszusage.

Warum ist die TFA Übereinkunft wichtig?

Der Einfluss der TFA Regulierungen kann verglichen werden mit der weltweiten Reduzierung und Auflösung von Zolltarifen. Gemäß der WTO kann die vollständige Umsetzung der TFA Übereinkunft die Handelskosten  um 14,3% durchschnittlich, während bei vielen Schwellen- und Entwicklungsländern (inklusive Vietnam) die höchste Reduzierung (zwischen 15,8-23,1%,) prognostiziert wird. Dies könnte ein jährliches Wachstum von bis zu einer 1 Billion US$ bedeuten.

In Verbindung damit ist die benötigte Zeit für den Import und Export von Waren (durch  gestraffte Zollabfertigung) stark gesunken. Die volle Umsetzung der TFA Übereinkunft sorgt auch für ein weltweites Exportwachstum in Höhe von 2,7% bis 2030 und generiert mehr Arbeitsplätze und Wachstum auf einer weltweiten  Ebene (z.B. mehr als 0,5% des weltweiten BIP Wachstums). Für Schwellen- und Entwicklungsländer wird ein jährliches Exportwachstum von  3,5% zusammen mit einem Wachstum in der Verschiedenheit der Exportgüter durch die TFA Übereinkunft.In US-Dollar: „die TFA Übereinkunft hat das Potenzial den Export von Waren aus Schwellenländern jährlich um bis zu 730 Milliarden Dollar wachsen zu lassen.“

 Die TFA Übereinkunft ist lebenswichtig und hat das Potential weltweite Zollpraktiken fundamental zu reformieren. Warum fundamental? Aus diesen Gründen:

  • Die TFA Übereinkunft enthält Bestimmungen über die Vereinfachung des schnellen Verkehrs von Waren über Grenzen, wie Regelungen über Vorauszahlungen und Vorabbearbeitung, welche die Freigabe von Waren sowie letzte  Feststellungen von Zollverpflichtungen, Steuern, Abgaben und Gebühren priorisiert.
  • Die TFA Übereinkunft hilft die Voraussagbarkeit von Regelungen und Prozeduren, welche mit dem Handel und Zoll verbunden sind, durch die zeitnahe Veröffentlichung relevanter Dokumente, bevorzugt im Internet und dem Aufbau von Auskunftsstellen für Anfragen beteiligter Parteien zu gewährleisten.
  • Die TFA Übereinkunft will harmonisierte Prozesse und Standards erzeugen welche Kaufleute in verschiedenen Ländern vertraute und vorhersagbare Zollabfertigungen finden lässt.
  • Die TFA Übereinkunft erkennt die Wichtigkeit von Wachstum und den Nutzen für jeden Mitgliedsstaat an. Dadurch sorgt es für eine spezielle und differenzierte Behandlung für Schwellen- und Entwicklungsländer um abzusichern, dass diese Länder nötige Unterstützung erhalten um den vollen Nutzen der TFA Übereinkunft zu haben. Zusätzlich wird eine Stelle der WTO zur Handelserleichterung die Schwellen- und Entwicklungsländer in ihren Bedürfnissen unterstützen.

Insgesamt demonstriert die Vereinbarung der WTO Mitgliedsländer bezüglich der Handelsreform, ein gewachsenes Vertrauen in die multilateralen Handelssysteme.

Was sind die Auswirkungen auf Vietnam?

Es wird erwartet, dass die TFA Übereinkunft die Wettbewerbsfähigkeit des Landes und der Unternehmen stärken wird.

Am 13. Oktober 2016 gab der Premierminister die Entscheidung No. 1969/QD-TTg aus, über die Annahme des „Plans zur Vorbereitung und Umsetzung der TFA Übereinkunft der WTO“ und benannte spezielle Verantwortlichkeiten jedes Ministeriums in den kommenden Jahren (Entscheidung 1969).

Entsprechend der Entscheidung 1969, ist das Finanzministerium die nationale Behörde zur Umsetzung der TFA Übereinkunft. Im besonderen ist das Finanzministerium verantwortlich, neben anderen, für:

  • Umsetzung nationaler Pläne über die Reichweite der Verfügbarkeit über Informationen des TFA;
  • Ausführung des „single-window“ Systems
  • Kategorisierung der Kategorie A, B und C Bestimmungen;
  • Anfrage zu technischer Unterstützung und Hilfe beim Aufbau nötiger Kapazitäten;
  • Erstellung eines Plans zur Umsetzung der Kategorie B und C Bestimmungen; und
  • Überprüfung wichtiger rechtlicher Rahmenbedingungen für weitere Zusätze.

Andere Ministerien sind zur Koordinierung mit dem Finanzministerium zur Umsetzung der TFA Übereinkunft beauftragt: das Ministerium für Transportwesen, das Gesundheitsministerium, das Ministerium für Forschung und Technik, das Das Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, sowie weitere Ministerien.

Der Ausgabe der Entscheidung 1969 folgend, hat Vietnam einen Plan zur Umsetzung der Kategorien A, B und C formuliert. Der Premierminister unterzeichnete auf dem Nationalen Steuerungskomitee auch die Entscheidung zur formellen Etablierung  des „ASEAN Single Window“ sowie des „National Single Window“. Am 6. Februar 2017 gab die Regierung die Resolution No. 19/2017/NQ-CP über die Verbesserung des Unternehmensklimas und der nationalen Wettbewerbsfähigkeit. Der Premierminister sagte hierzu einmal: „Es ist nicht akzeptabel, dass es vier Tage benötigt um die Zollabfertigung für Exporte abzuschließen, was zweimal höher als der regionale Durchschnitt ist und vier Tage für Importe benötigt werden, während der regionale Durchschnitt bei drei Tagen liegt.“

Der Regierungsanweisung und der starken Dynamik für die Reform der Zollabfertigung folgend, welche durch die TFA Übereinkunft vorangetrieben wurde, hat Vietnam tausende Zollabfertigungen durchgesehen und tausende rechtliche Dokumente überprüft um sie mit den Vereinbarungen der TFA in Einklang zu bringen.

Die Regierung kann dabei nicht anders handeln, als in der Hoffnung vietnamesische Unternehmen in ihrer Wettbewerbsfähigkeit zu unterstützen. Diese Verbesserungen werden den grenzüberschreitenden Handel stark vereinfachen, damit Kosten und Zeiterfordernisse für vietnamesische Unternehmen sinken. Im allgemeinen wird erwartet, dass die Zeiterfordernisse für den Import von Gütern um anderthalb Tage  und Exporte fast um zwei Tage  reduziert werden. Die TFA Übereinkunft könnte die Handelskosten um 20% senken und die Handelsvereinfachungen werden den Unternehmen im formellen internationalen Handel helfen. Gemäß Herrn Nguyen Dinh Cung, Direktor des Central Institute for Economic Management, könnte eine Reduzierung um einen Tag in der Zollabfertigung die Einsparung von 1,6 Milliarden VND zur Folge haben. Es ist ein hoher Betrag vor dem Hintergrund der geschäftigen Zollabfertigungen in Vietnams Häfen.

Eine Menge Arbeit wurde also bislang zur Umsetzung der TFA Übereinkunft getan. Allerdings ist es immer noch ein langer Weg und wir haben gute Gründe dramatische Änderungen zu erwarten.

Wenn Sie Fragen zu diesem Thema haben, zögern Sie nicht Dr. Oliver Massmann via  omassmann@duanemorris.com zu kontaktieren.

Dr. Oliver Massmann ist der General Director of Duane Morris Vietnam LL.C

Vielen herzlichen Dank.

 

 

 

Vietnam – Transport – Logistics – Trade – Customs- Dramatic Changes ahead: The WTO Trade Facilitation Agreement – The IMPACT

 

Sixty-five million years ago, the last of the dinosaurs went extinct. The event caused dramatic changes to the planet and provided space for new species on earth. A similar event and change is about to happen in Vietnam and all other WTO members. It is the entry into force of the WTO Trade Facilitation Agreement (TFA).

What is the TFA?

The TFA is a document adopted by WTO member countries at the 9th WTO Ministerial Conference in Bali, Indonesia on 6th December 2013 after 10-year negotiation.

In order for the TFA to take place, two-thirds of the 164 WTO members have to notify their ratifications to the WTO after forming a National Committee on Trade Facilitation.

In November 2015, Vietnam became the 60th country to ratify the TFA. On 22nd February 2017, the TFA officially entered into force after Rwanda, Oman, Chad and Jordan submitted instruments of acceptance of the TFA to the WTO, bringing the total number of acceptances to 112 while only 110 ratifications are needed for the TFA’s entry into force. At the time of writing this article, there have been 118 ratifications received by the WTO.

What is the TFA about?

The TFA aims at expediting the movement, release and clearance of goods across borders, helping to cut trade costs globally and creating a significant boost for global trade and commerce system.

The TFA is a self-contained agreement and includes three separate sections. Section I includes 12 Articles covering a range of specific trade facilitation measures. Section II covers special and differential treatment for developing country members and least developed country members. The final section deals with institutional arrangements (i.e., establishment of a Committee on Trade Facilitation within the WTO and at a national level) and miscellaneous provisions. The TFA will interact with other legal commitments specified in the WTO Agreement and Multilateral Agreements on Trade in goods.

The agreement requires its members to ensure the availability and prompt publication of information about cross-border procedures and practices, mandates that rights of appeal for traders be improved, fees and formalities connected to the import and export of goods be reduced, customs clearance procedures be faster and conditions for freedom of transit of goods be improved, just to name a few. The TFA also contains measures for effective cooperation between customs and other authorities involved in the facilitation of trade and customs compliance issues. Overall, the main purpose of the TFA is to simplify and harmonize customs procedures among all WTO member countries, which will later result in cutting red tape that slows down and impedes international trade, thereby speeding up of the goods flow across borders.

Different from other agreements, the TFA pays particular attention to developing and least developed countries when allowing them to set their own implementation schedule. While developed countries have to immediately implement the agreement, developing countries will only have to implement the TFA provisions that they have designated as Category A commitments. Other categories of commitments are Category B commitments, which will be implemented after a given period; and Category C commitments, which will apply to the countries after they are provided with technical assistance and capacity building support. Based on the latest WTO’s statistics, there have been 46% of 240 notifiable article items notified to the WTO, of which Category A measures account for 40.5%, Category B measures account for 3.3% and the remaining 2.3% is for Category C measures.[1] Vietnam has already submitted to the WTO its Category A commitments on 31 July 2014.

Why is the TFA important?

The impact of the TFA implementation can even be compared with the worldwide tariffs reduction and elimination. According to the WTO, full implementation of the TFA can reduce trade costs by 14.3% on average with many developing countries and least-developed countries forecast to enjoy the highest reduction (15.8-23.1%) (including Vietnam). This could result in up to US$1 trillion of gains around the world annually. In addition, the time needed to import and export goods (thanks to streamlined customs procedures) is much more reduced. Full implementation of the TFA also adds 2.7% a year in global export growth by 2030, and creates more jobs and growth on a global scale (i.e., more than 0.5% to world GDP growth). For developing countries and least-developed countries, their annual exports will increase by 3.5% together with an increase in the diversity of exported goods because of the TFA implementation. In US dollar, “the TFA has the potential to increase merchandise exports of developing countries by up to 730 billion dollars per annum.”

The TFA is vitally important and has the potential to fundamentally reform global customs practices. One could question why. Here are some of the main reasons:

  • The TFA includes provisions on facilitating rapid movement of goods across borders such as advance rulings, pre-arrival processing, allowing the release of goods prior to final determination of customs duties, taxes, fees and charges.
  • The TFA helps to ensure the predictability of rules and procedures related to trade and customs by requiring its members to timely publish relevant documents preferably on the Internet and establishing enquiry points to respond to enquiries by interested parties.
  • The TFA aims at creating harmonized process and standards which traders find it familiar and predictable when doing customs procedures in different countries.
  • The TFA recognizes the importance of growth and benefits for every member states. Thus, it provides for special and differential treatment for developing and least developed countries to make sure these countries receive sufficient assistance to reap the full benefits of the TFA implementation. In addition, the WTO Trade Facilitation Agreement Facility will support developing and least developed countries in addressing their needs and concerns.

Overall, the agreement demonstrates the commitment of the WTO member states to trade reform, and increased confidence in the multilateral trading system.

Impacts on Vietnam?

The TFA is expected to boost national and business competitiveness as a result of Vietnam’s implementation of its commitments under the agreement.

On 13 October 2016, the Prime Minister issued Decision No. 1969/QD-TTg on approving the “Plan of preparation and implementation of the TFA of the WTO”, and identifying specific responsibilities of each ministry in upcoming years (Decision 1969).

According to Decision 1969, the Ministry of Finance (MOF) is the national agency to implement the TFA. In particular, the MOF is responsible for, among others:

  • Implementing national outreach plans to provide information on the TFA;
  • Operating the single-window system;
  • Classifying Categories A, B, and C provisions;
  • Seeking technical support and assistance for capacity building;
  • Formulating roadmap for implementation of Categories B and C provisions; and
  • Reviewing relevant legal framework for further amendments.

Other ministries are tasked with coordinating with the MOF in the implementation of the TFA: the Ministry of Transport, the Ministry of Health, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Agriculture and Rural Development, etc.

Following the issuance of Decision 1969, Vietnam has formulated plans to implement Categories A, B and C. The Prime Minister also signed the decision to formally establish on the National Steering Committee on ASEAN Single Window and the National Single Window regime on trade facilitation. On 06 February 2017, the Government also issued Resolution No. 19/2017/NQ-CP on improving the business environment and national competitiveness. The Prime Minister once said: “It is not acceptable to take 4 days to complete customs procedures for exports which is 2 times higher than the regional average, and 4 days for imports while the regional average is only 3 days.” Following the Government’s directive and strong momentum for reforming customs procedures caused by the TFA implementation, Vietnam has been reviewing thousands of customs procedures and revising several legal documents to bring them into conformity with its commitments in the TFA.

The Government cannot act otherwise if it hopes to help Vietnamese businesses to be competitive in the global marketplace. These improvements will greatly facilitate trade across borders, thereby reducing the costs in both time and money for Vietnamese businesses. In general, it is expected to reduce the time needed to import goods by over a day and a half and to export goods by almost two days.  For Vietnam, the TFA could reduce trade costs by 20% and trade facilitation measures will help businesses in formal international trade. According to Mr. Nguyen Dinh Cung, Director of the Central Institute for Economic Management, one-day reduction in customs clearance time could result in a saving of VND1.6 billion. It is a huge amount given the busy customs activities in Vietnam’s ports.

A lot of work has been done so far to implement the TFA. However, there is still a long way ahead and we have good reasons to expect further dramatic changes to come.

***

If you have any question on the above, please do not hesitate to contact Dr. Oliver Massmann PhD under omassmann@duanemorris.com. Dr. Oliver Massmann PhD is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

Thank you very much!

 

[1] https://www.tfadatabase.org/notifications/by-measure

Rechtsanwalt in Vietnam Dr. Oliver Massmann DIE JUSTIZ

ÜBERBLICK

Seit einigen Jahren hat der rechtliche Rahmen für den gerichtlichen Rechtsbehelf (der den Zugang zu Rechtsstreitigkeiten und Schiedsgerichten, sei es inländischer oder internationaler Ebene, sowie die Vollstreckung von Schiedsgerichtsentscheidungen und Gerichtsentscheidungen) einige Verbesserungen erfahren, obwohl es nach wie vor einige verbleibende Bedenken gibt und die vietnamesischen Gerichte nicht immer die Verbesserungen widerspiegeln, die durch Reformen eingeführt wurden. Folgende drei Themen sind wichtig: die vietnamesischen Gerichte, das Schiedsgericht in Vietnam und die Anerkennung sowie Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche in Vietnam.

  1. DIE VIETNAMESISCHEN GERICHTE

Relevante staatliche Gremien: Justizministerium (MOJ), Oberstes Volksgericht, Nationalversammlung (Zentraler Wirtschaftsausschuss)

Beschreibung des Themas

Ausländische Investoren in Vietnam bevorzugen in der Regel ihre Streitigkeiten durch die Schiedsgerichtsbarkeit als in nationalen Gerichten zu beenden. Der Mangel an Unabhängigkeit der Justiz den viele Investoren wahrnehmen, ist einer der Hauptgründe, warum wenige ausländische Investoren dazu neigen vor vietnamesische Gerichte zu ziehen. Im jährlichen globalen Wettbewerbsfähigkeitsbericht des Weltwirtschaftsforums erzielt Vietnam konsequent geringe Fortschritte bei der gerichtlichen Unabhängigkeit und bei der Effizienz des rechtlichen Rahmens bei der Streitbeilegung. In der 2016-2017-Ausgabe dieser Vergleichsstudie erreicht Vietnam Platz 82, von 138 teilnehmenden Ländern, in der Kategorie “Institutionen”, die unter anderem die Rechte des geistigen Eigentums, die gerichtliche Unabhängigkeit, die Bevorzugung in Entscheidungen der Regierungsbeamten, die Effizienz der gesetzlichen Rahmen bei der Beilegung von Streitigkeiten und in anspruchsvollen Regelungen und Transparenz der Regierungspolitik.[1]

Table 6: Vietnams Wettbewerbsfähigkeit laut Weltwirtschaftsforum

 

Jahr

Unabhängigkeit der Justiz Effektivität der Rechtsordnung in der Streitbeilegung  

Institutionen

2014-2015 # 88 von 144 # 89 von 144 # 92 von 144
2015-2016 # 86 von 140 # 69 von 140 # 85 von 140
2016-2017 # 92 von 138 # 72 von 138 # 82 von 138

Quelle: K.Schwab, World Economic Forum[2]

Einer der Gründe, die diese negative Wahrnehmung der vietnamesischen Justiz erklären können, ist der Mangel an Transparenz. Urteile der vietnamesischen Gerichte werden in der Regel nicht veröffentlicht, und daher haben Investoren und ihre Rechtsberater keinen Zugang zu einer Stelle von Präzedenzfällen und Rechtsprechung, die Anleitung und Vorhersehbarkeit über das wahrscheinliche Ergebnis einzelner Streitigkeiten geben könnte.

Darüber hinaus bleibt der zulässige Geltungsbereich der juristischen Dienstleistungen für ausländische Anwaltskanzleien, insbesondere seit der Verabschiedung des Dekrets 123/2013/ND-CP vom 14. Oktober 2013, das das Gesetz über die Rechtsanwälte 65/2006/QH11, das Rechtsanwälte leitet, vom 29. Juni 2016, in der im Jahr 2012 geänderten Gesetzgebung über Rechtsanwälte, verweigert vietnamesischen und ausländischen Volljuristen gleichermaßen nach wie vor die Vertretung von Mandanten vor vietnamesischen Gerichten, solange er für eine ausländische Anwaltskanzlei arbeitet[3]. Dies ist für ausländische Investoren von immenser Bedeutung, die oft von ihrem Rechtsbeistand in allen Aspekten ihrer Operationen in Vietnam, einschließlich Streitigkeiten, unterstützt werden wollen.

Möglichkeiten für Vietnam

In den Worten von Vĕra Jourová, EU-Kommissarin für Justiz, Verbraucherschutz und Gleichstellung: “wirksame Gerechtigkeitssysteme spielen eine zentrale Rolle für ein investitionsfreundliches Umfeld, das eine größere regulatorische Vorhersagbarkeit und damit einen Beitrag zum nachhaltigen Wachstum bietet”.[4] Bei der Investition im Ausland ist die Verfügbarkeit eines effizienten und transparenten Justizsystems einer der Faktoren, die ausländische Investoren berücksichtigen. Wir sind daher der Auffassung, dass die weitere Rechtsreform in Vietnam zu einem erhöhten Vertrauen der Investoren führen wird, was wiederum die Wirtschaft Vietnams steigern könnte.

Empfehlungen

Investoren verfolgen mit großem Interesse die anhaltenden Bemühungen der vietnamesischen Regierung, ihr Justizsystem zu reformieren, insbesondere mit der Umsetzung des Gesetzes 62/2014 / QH13 vom 20. November 2014 über die Organisation der Volksgerichte (“Gesetz über die Organisation der Die Volksgerichte “), die unter anderem die Funktionen, Pflichten, Befugnisse und Organisationsstrukturen der vietnamesischen Justiz klären sollen. Leider sind trotz dieser Verbesserungen des Rechtsrahmens ausländische Investoren immer noch zögern, von den vietnamesischen Gerichten Gebrauch zu machen.

Weitere Ausbildungen könnten der Justiz auf der Grundlage von Best Practices aus anderen Ländern und mit mehr Unterstützung durch ausländische Experten zur Verfügung gestellt werden. Da die Justizreform auf der ganzen Welt umgesetzt wird, könnte Vietnam beispielsweise von der Erfahrung in der Europäischen Union lernen.

Wir empfehlen auch, dass mehr Maßnahmen ergriffen werden sollten, um Gerichtsentscheidungen zu veröffentlichen, um die Transparenz der vietnamesischen Gerichte zu erhöhen. In einem positiven Schritt in diese Richtung hat das Gesetz über die Organisation der Volksgerichte dem Obersten Volksgerichtshof die Möglichkeit gegeben, Gerichtsurteile auszuwählen und zu veröffentlichen, um als Präzedenzfälle zu dienen. Im Juni 2016 hat das Oberste Volksgericht die 6 ersten Präzedenzfälle veröffentlicht.[5] Die EU, Dänemark und Schweden haben über das “Gerechtigkeitspartnerschaftsprogramm” diese Initiative unterstützt. EuroCham erkennt die erzielten Fortschritte an und ermutigt die vietnamesische Regierung, die Veröffentlichung aller gerichtlichen Entscheidungen im Einklang mit internationalen Standards zu gewährleisten.

Das Gesetz über Anwälte sollte geändert werden, um voll qualifizierten vietnamesischen Anwälten zu erlauben, Klienten frei zu vertreten vor vietnamesischen Gerichten, egal ob sie oder er für eine ausländische Anwaltskanzlei arbeiten oder nicht. Dies wird auch den vietnamesischen Anwälten helfen, in einer intensiveren Integration von Vietnam (ASEAN, EVFTA usw.) in einer professionelleren, integrierten Umgebung zu arbeiten und ihre Fähigkeiten, Erfahrungen in den teilnehmenden Fällen zu erhalten und zu entwickeln im gerichtlichen Verfahren.

  1. SCHIEDSGERICHTSBARKEIT IN VIETNAM

Relevante staatliche Gremien: Justizministerium (MOJ), Oberstes Volksgericht, Oberstes Volksgenehmigung, Nationalversammlung (Zentraler Wirtschaftsausschuss)

Möglichkeiten für Vietnam

Die von der Vietnam International Arbitration Centre (VIAC) im Jahr 2015 veröffentlichten Statistiken zeigen, dass die Streitbeilegung durch Schiedsgerichtsbarkeit (oder Mediation) in Vietnam zunehmend populär werden, wobei im Jahr 2015 146 neue Fälle registriert werden, was einer Zunahme um 18% im Verhältnis zu 2014 entspricht.[6] Der größte Teil aller Streitigkeiten, die bei VIAC abgewickelt werden, steht im Zusammenhang mit Verkaufsverträgen.[7] Wir haben auch festgestellt, dass die Schiedsgerichtsbarkeit in verschiedenen Sektoren der vietnamesischen Wirtschaft, z. B. im Bankensektor, berücksichtigt und / oder gefördert wird.[8] Um diese Statistiken mit zwei der größten Schiedsinstitute Asiens zu vergleichen, das Singapore International Arbitration Centre (SIAC) bearbeitet im Jahr 2015 271 neue Fälle von Parteien aus 55 Jurisdiktionen[9] während das Hong Kong International Schiedsgericht (HKIAC) im selben Jahr insgesamt 520 neue Streitigkeiten erfasste.[10]

Quelle: Vietnam International Arbitration Center[11]

Leider können die Gründe für die zunehmende Popularität von VIAC eher mit den Nachteilen anderer Streitbeilegungsmechanismen in Vietnam zusammenhängen, wie die vietnamesischen Gerichte (siehe Abschnitt 2) oder internationale Schiedsgerichtsbarkeit (siehe Abschnitt 4 unten) und nicht auf die Wirksamkeit der Schiedsgerichtsbarkeit bei VIAC selbst.

Im Allgemeinen sind ausländische Investoren der Auffassung, dass das Schiedsverfahren bei VIAC flexibler, effizienter und schneller ist als das Verfahren an den vietnamesischen Gerichten. Weitere vergleichbare Vorteile sind die Tatsache, dass das Verfahren in der Regel hinter verschlossenen Türen stattfindet, und die Möglichkeit, dass die Parteien einen oder mehrere Schiedsrichter wählen, die über die erforderlichen Fähigkeiten verfügen, um die technischen und komplexeren Streitigkeiten zu beheben. Im Vergleich zum internationalen Schiedsgericht haben die Verfahren bei VIAC das Potenzial, zeit- und kostenwirksamer zu sein, was für Streitigkeiten, bei denen der Betrag relativ niedrig ist, besonders relevant ist. Darüber hinaus ist das Verfahren der Vollstreckung eines VIAC-Schiedsspruches einfacher als das Verfahren der Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche in Vietnam (siehe auch Abschnitt 4 unten).

Für dieses Jahr als das dritte Jahr möchten wir die folgenden Fragen im Zusammenhang mit dem Verfahren der VIAC hervorheben, das von Investoren aufgeworfen wurde:

  1. Gerichtsverfahren bei der Schiedsgerichtsbarkeit in Vietnam

Eines der Hauptanliegen betrifft die Intervention der vietnamesischen Gerichte während des VIAC-Verfahrens. Als Beispiel gibt es Fälle, in denen der Beschwerdegegner im VIAC-Verfahren einen unbegründeten Einwand gegen die Zuständigkeit des VIAC-Tribunals erhoben hat. Als das Tribunal eine Entscheidung zur Bestätigung seiner Zuständigkeit erließ, beantragte der Beschwerdegegner erfolgreich ein vietnamesisches Gericht, um die Entscheidung zu stürzen. Da die Entscheidung des vietnamesischen Gerichts in dieser Frage endgültig und bindend ist und da kein Rechtsmittel gegen die Entscheidung des Gerichts besteht, hat die gerichtliche Entscheidung zur Kündigung des VIAC-Verfahrens geführt.

Nach den Angaben der VIAC zu EuroCham im Jahr 2016 scheint es jedoch, dass die jüngsten Fälle eine Verbesserung gezeigt haben. Nach der VIAC, im Jahr 2015, gab es 13 Anfragen, um VIAC Awards herauszufordern und nicht einer ist gelungen; Und für 2016 (drei erste Quartale 2016) sind zwei Anträge auf Aufhebung eines VIAC-Preises für die Kompetenz vor vietnamesischen Gerichten gelungen. Unsere Investoren sind nicht in der Lage, diese Informationen zu bestätigen und keine weiteren Informationen wurden uns zur Verfügung gestellt.

Es bleibt, dass das Fehlen des Rechts, Rechtsmittel zur Aufhebung eines Schiedsspruches einzulegen, weiterhin ein großes Hindernis für ausländische Investoren darstellt, die die gerechte und transparente Lösung ihrer Forderungen in Vietnam anstreben. Die Intervention der vietnamesischen Gerichte kann zur Beendigung des Schiedsverfahrens vor der Vergabe einer Vergabe oder zur Aufhebung einer Vergabe führen, sobald sie von einem VIAC-Tribunal ausgestellt worden ist. Zum Beispiel sind wir uns auch der Fälle bewusst, in denen die vietnamesischen Gerichte die Schiedssprüche wegen des Widerspruchs mit den “Grundprinzipien des vietnamesischen Rechts” beiseitelegen, aber in Wirklichkeit haben die Gerichte die Vorzüge des Falles überdacht.

  1. Verfahrensfragen im Zusammenhang mit der Schiedsgerichtsbarkeit in Vietnam

Auch wenn Schiedsgerichte die Unterstützung des Gerichts bei der Einberufung von Zeugen beantragen oder die Unterstützung des Gerichts bei der Erhebung von Beweismitteln beantragen können, üben die Gerichte in der Praxis nicht aktiv oder wirksam das Schiedsverfahren ein. Nach Angaben von VIAC an EuroCham im Jahr 2016 scheint es jedoch, dass es für VIAC-Tribunale immer häufiger ist, Zeugenaussagen und Sachverständigenaussagen zu akzeptieren und zu beurteilen und Zeugen Zeugen zu geben und bei Anhörungen zu untersuchen. Darüber hinaus ist der Mangel an Fall-Präzedenzfällen, die Rechtsprechung und eine entwickelte akademische Analyse ein weiterer Nachteil für die Parteien, einen Streit bei VIAC zu beenden.

  1. Jüngste Entwicklungen

Es scheint, dass einige Fortschritte bei der Entwicklung von VIAC als eine gute Option für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten in Vietnam gemacht wurden. Insbesondere scheint es, dass VIAC einen gewissen Erfolg bei der Verringerung des Umfangs der gerichtlichen Intervention in Schiedsverfahren hatte. In einem weiteren positiven Schritt verabschiedete der Richterrat des Obersten Volksgerichts von Vietnam die Resolution 01/2014 / N-HDTP (Entschließung 01) vom 20. März 2014, um die Durchführung einer Reihe von Rechtsakten über Handelsschiedsverfahren weiter zu führen [12]. Unter anderem hat die Entschließung 01 unter der Voraussetzung, dass die Gerichte, wenn sie mit einem Antrag auf Aufhebung eines Schiedsspruches konfrontiert sind, die Vorwürfe des Rechtsstreits nicht überdenken können, sondern nur feststellen können, ob ein gültiger Grund zur Aufhebung der im Gesetz vorgesehenen Vergabe besteht Kommerzielle Schiedsgerichtsbarkeit

Wir glauben jedoch, dass es noch genügend Raum für weitere Verbesserungen gibt, insbesondere in Bezug auf die folgenden Empfehlungen:

Empfehlungen

Der Oberste Volksgerichtshof und die Obersten Gerechtigkeit könnten mehr und / oder bessere Weisungen vorweisen, um Gerichte zu beschränken, um Gerichtsinterventionen während des Schiedsverfahrens konsequent zu begrenzen.

Die Einführung eines Rechtsmittelrechts auf erstinstanzliche Gerichtsentscheidungen über die Zuständigkeit oder die Gültigkeit eines Schiedsspruches könnte dazu beitragen, dass die Streitbeilegung durch Schiedsgerichtsbarkeit in Vietnam aufgrund ihrer eigenen Verdienste weit verbreitet ist.

Als allgemeine Empfehlung glauben wir, dass das Lernen von und dem Austausch mit im Ausland dazu führen kann, dass Best Practices in Vietnam integriert werden, insbesondere durch das Lernen von erfolgreichen Beispielen in der Region (z. B. SIAC und HKIAC).

III. ANERKENNUNG UND VOLLSTÄNDIGKEIT DER AUSLÄNDISCHEN SCHIEDSGERICHTSURTEILE

Relevante staatliche Gremien: Justizministerium (MOJ), Oberstes Volksgericht, Oberstes Volksgenehmigung, Nationalversammlung (Zentraler Wirtschaftsausschuss)

Ausländische Investoren in Vietnam entscheiden sich generell um eine Streitbeilegung durch internationale Schiedsgerichtsbarkeit, soweit ein erheblicher Streitwert besteht. Obwohl ein internationales Schiedsgericht oft kostspielig und zeitaufwendig ist, ist in den meisten Rechtsordnungen auf der ganzen Welt ein internationaler Schiedsspruch unter der New Yorker Übereinkunft von 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche (“NYC”), von denen Vietnam Mitglied ist, in der Regel vollstreckbar.

Die überwiegende Mehrheit der Mitgliedsstaaten ordnet die Bestimmungen des NYC in der Praxis ordnungsgemäß an und erkennt ausländische Schiedssprüche in ihren eigenen Rechtsordnungen ordnungsgemäß an. Allerdings haben unsere Investoren festgestellt, dass es in der Praxis äußerst schwierig ist, die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche durch die vietnamesischen Gerichte zu erreichen. Die Hauptschwierigkeiten sind die Umkehr der Beweislast in Bezug auf Einwände gegen Anträge auf Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche und die Ablehnung von Anträgen der vietnamesischen Gerichte aus Gründen, die nicht mit dem NYC übereinstimmen, wie weiter unten erörtert wird.

  1. Beweislastumkehr

Nach den Bestimmungen des NYC, wenn der Vergabeschuldner Einspruch gegen die Vollstreckung eines ausländischen Schiedsspruches erhebt, ist der Vergabeschuldner verpflichtet, Beweise vorzulegen, um seinen Einwand zu beweisen. In der Praxis werden die vietnamesischen Gerichte jedoch die Beweislast umkehren und verlangen, dass der Gläubiger den Nachweis erhebt, dass die vom Schuldner erhobenen Einwände unwirksam oder nicht anwendbar sind. Diese Praxis ermutigt die Vergabe von Schuldnern, so viele Einwände wie möglich zu erheben, manchmal frivol, die der Prämiengläubiger zu widerlegen braucht. Dies stellt eine erhebliche Kosten- und Zeitbelastung für den Vergabegläubiger dar und behindert den Gläubiger bei der Durchsetzung seiner legitimen Rechte.

  1. Ablehnung von Schiedssprüchen aus Gründen der Unvereinbarkeit mit dem NYC

Die NYC sieht nur begrenzte Ausnahmen vor, in denen ein Antrag auf Anerkennung und Vollstreckung abgelehnt werden kann. Diese Ausnahmen beinhalten z. B. Fälle von ungültiger Schiedsvereinbarung, bei denen eine Partei der Schiedsvereinbarung nach dem anwendbaren Recht unter einer gewissen Erwerbsunfähigkeit fehlte und daher die Befugnis zur Unterzeichnung des Vertrages fehlte[13] oder Fälle, in denen eine Partei nicht ordnungsgemäß über das Schiedsverfahren verständigt wurde, was nach den Regeln des jeweiligen Schiedsgerichts und dem Regierungsgesetz des Schiedsgerichts zu bestimmen ist.[14] Die NYC bestimmt, wann die Auszeichnung in einem Staat ausgestellt wird, in diesem Fall Vietnam, das seit 1995 eine Partei der New York Convention ist.

Allerdings scheint es noch, dass die vietnamesischen Gerichte oft Entscheidungen erlassen haben, um Anträge auf Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche aus Gründen zurückzuweisen, die nicht mit dem NYC übereinstimmen. Zum Beispiel haben die vietnamesischen Gerichte in vielen Fällen festgestellt, dass die ausländische Partei der Schiedsgerichtsvereinbarung die Fähigkeit hatte, einen Vertrag zu unterzeichnen, indem sie sich falsch auf das vietnamesische Gesetz bezieht, anstatt das einschlägige Gesetz über die ausländische Partei anzuwenden. Dies geschieht auch dann, wenn die Beweisführung dem Gericht vorgelegt wurde, aus der hervorgeht, dass die ausländische Partei in der Lage war, diesen Vertrag nach ihrem ausländischen Recht zu unterzeichnen. Nach unserem besten Wissen ist diese Frage in mehr als einem Fall trotz der klaren Bereitstellung des Gesetzes von Vietnam erschienen, wonach das Gericht, um den Antrag abzulehnen, festzustellen, dass eine der Parteien der Schiedsvereinbarung nicht die Kapazität hatte Die Vereinbarung nach dem für diese Partei geltenden Recht zu unterzeichnen.

In anderen Fällen haben die vietnamesischen Gerichte festgestellt, dass die Bekanntmachungen nicht ordnungsgemäß an die Befragten gerichtet wurden, indem sie vietnamesisches Recht falsch anwendeten und sich nicht auf die Schiedsgerichtsordnung beziehen, die das Verfahren und das Regierungsgesetz des Schiedsvereinbarungs-verfahrens betreffen.

Kürzliche Entwicklungen

Am 25. November 2015 verabschiedete die Nationalversammlung das Gesetz 92/2015/QH13, das die neue Zivilprozessordnung verabschiedete. Die Zivilprozessordnung von 2015 enthält eine besondere Bestimmung über die Beweislast, die deutlich macht, dass der Vergabeschuldner die Beweislast trägt. Unsere Investoren begrüßen diesen positiven Schritt und werden die Anwendung dieser Bestimmungen durch die vietnamesischen Gerichte genau verfolgen.

Die Zivilprozessordnung von 2015 sieht auch eindeutig vor, dass das Gericht nur einen Antrag auf Anerkennung und Vollstreckung eines ausländischen Schiedsspruches ablehnen kann, wenn ein begründeter Nachweis vorliegt, dass der Antrag mit einer der im Gesetz vorgesehenen Ausnahmen von Anerkennung und Vollstreckung fällt . Diese Bestimmung spiegelt die Anleitung des Obersten Volksgerichts in seinem Schreiben 246 / TANDTC-KT vom 25. Juli 2014 über die Beilegung von Anträgen auf Anerkennung und Vollstreckung von ausländischen Handels- und Handelsschiedsgerichten in Vietnam (Brief 246) wider. Diese Anleitung sollte sicherstellen, dass die vietnamesischen Gerichte die Bestimmungen des NYC ordnungsgemäß angewandt haben und beispielsweise die Richter davon abhalten, vietnamesisches Recht anzuwenden, um Fragen zu erörtern, die unter Bezugnahme auf das anwendbare ausländische Recht und / oder die Regeln des betreffenden Gesetzes anzuwenden sind Schiedsgericht Unglücklicherweise scheint nach dem Feedback unserer Investoren, dass der Brief 246 in der Praxis nicht befolgt worden ist, und in den letzten Fällen wurden ausländische Schiedssprüche noch unter Verletzung des NYC und des Zivilprozessgesetzes von 2015 abgelehnt. Es bleibt abzuwarten, ob die Zivilprozessordnung von 2015 eine positive Veränderung der Praxis in den vietnamesischen Gerichten bewirken wird.

 

 

Empfehlungen

Wir möchten empfehlen, dass Vietnam, um die Anerkennung und Durchsetzung von ausländischen geschäftlichen und kommerziellen Schiedssprüchen weiter zu verbessern, den internationalen Best Practices in dieser Angelegenheit folgen sollte.

Die Durchführungsbestimmungen des Zivilprozessgesetzes von 2015 sollten die strikte Anwendung der Bestimmungen des NYC vorsehen, einschließlich der Bestätigung, dass die Beweislast dem Schuldner entspricht, wenn es behauptet, dass ein gültiger Einspruch gegen die Vollstreckung vorliege; Dass der Vergabegläubiger nur verpflichtet ist, dem Gericht die gültige Auszeichnung und die gültige Schiedsvereinbarung zur Unterstützung ihrer Anwendung vorzulegen; Dass das vietnamesische Gericht nur Anträge aus Gründen, die mit dem NYC und dem Zivilprozessgesetz von 2015 übereinstimmen, ablehnen kann und dass dem vietnamesischen Gericht die Verpflichtung zur Wiedereröffnung der Rechtssache streng verboten ist.

Führen Sie die automatische Überweisung an dem zuständigen Berufungsgericht in allen Fällen ein, in denen ein Antrag von den Gerichten erster Instanz abgelehnt wurde, um die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche in Vietnam zu fördern. Darüber hinaus können Seminare und Schulungen vom Obersten Volksgerichtshof für alle Richter der Provinzgerichtsgerichte und der Berufungsgerichte organisiert werden, um sicherzustellen, dass die Richter im Rahmen von Anträgen auf Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche nach vietnamesischem Recht ordnungsgemäß geschult werden Und die NYC.

SCHLUSSFOLGERUNG

Unsere Investoren suchen ein effizientes und transparentes Gerechtigkeitssystem bei der Durchführung von Geschäften mit vietnamesischen Partnern und bei der Investition in Vietnam. Sie wollen sicherstellen, dass die betrieblichen Verpflichtungen nach Vereinbarung durchgeführt werden und dass im Falle einer Verletzung oder eines Streits eine ordnungsgemäße Inanspruchnahme vorliegt.

Ausländische Investoren können das Vertrauen in die Geschäftstätigkeit in Vietnam verlieren und sich über den Schutz ihrer Investitionen unsicher fühlen, wenn das derzeitige System der gerichtlichen Inanspruchnahme in Vietnam nicht verbessert wird. Im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen sollte Vietnam in der Tat den Zugang zu Gerechtigkeit und eine gerechte und gerechte Behandlung für ausländische Investoren gewährleisten. Wir erkennen die Fortschritte an, die seit der Ausgabe des Whitebooks 2015 gemacht wurden, aber wir glauben, dass viel mehr Anstrengungen und Verbesserungen getan werden können.

Wir hoffen daher, dass unsere Bedenken und Empfehlungen von der vietnamesischen Regierung konstruktiv berücksichtigt werden.

***

Bitte zögern Sie nicht, Herrn Rechtsanwalt Dr. Oliver Massmann unter omassmann@duanemorris.com zu kontaktieren, sofern Sie Fragen haben oder mehr darüber erfahren möchten. Dr. Massmann ist der Geschäftsführer von Duane Morris Vietnam LLC.

Vielen Dank!

 

 

 

[1] K. Schwab, ‘The Global Competitiveness Forum 2016-2017’, World Economic Forum, 2016, Seite 363. Verfügbar unter:http://www3.weforum.org/docs/GCR2016-2017/05FullReport/TheGlobalCompetitivenessReport2016-2017_FINAL.pdf

[2] ibid

[3] As regulated under Article 31.1.(c) of Decree 123

[4] Vorwort im ‘The 2015 EU Justice Scoreboard’, European Commission, 2015. Verfügbar unter: < http://ec.europa.eu/justice/effective-justice/files/justice_

scoreboard_2015_en.pdf>

[5] Verfügbar auf der Website des Obersten Gerichtshofes, Verfügbar unter: <http://www.toaan.gov.vn/portal/page/portal/tandtc/9758900/143562023/153801172>

[6] „VIAC Report on Summarizing Activities in 2015“, Vietnams Internationaler Schiedgerichtshof, 2. Juni 2016. Verfügbar unter <http://eng.viac.vn/statistical/vietnam-international-arbitration-centre-report-on-summarizing-activities-in-2015-a428.html>

[7] Types of disputes’, VIAC Report on Summarizing Activities in 2015’, Vietnam International Arbitration Centre, 2 Juni 2016. Verfügbar unter <http://eng.viac.

vn/statistical/vietnam-international-arbitration-centre-report-on-summarizing-activities-in-2015-a428.html>

[8] Arbitration could solve dispute fast’, Viet Nam News, 20. Juni 2015. Verfügbar unter: <http://vietnamnews.vn/economy/271985/arbitration-could-solvedisputes-fast.html>

[9] ‘SIAC Announces Record Case Numbers for 2015’, Singapore International Arbitration Centre, 25. Februar 2016, Verfügbar unter: <http://www.siac.org.sg/images/stories/press_release/SIAC%20Announces%20Record%20Case%20Numbers%20for%202015_25%20February%202016.pdf>

[10] ‘Annual Report 2015’, Hongkong International Arbitration Center, Seite 7. Verfügbar unter: <http://www.hkiac.org/sites/default/files/annual_report/2015_Annual_Report_Final.pdf>

[11] ‘Annual Report 2015’, Hongkong International Arbitration Center, Seite 7, Verfügbar unter: <http://www.hkiac.org/sites/default/files/annual_report/2015_Annual_Report_Final.pdf>

[12] Gesetz No. 54/2010/QH12 über Schiedsgerichtsbarkeit vom 17. Juni 2010.

[13] Nach Art. 5 Abs. 1 (a) der New York Convention 1958

[14] Art. 5 1 (b) der New York Convention 1958

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechtsanwalt in Vietnam Dr. Oliver Massmann Solarenergie Erster Entwurf der Solarenergieabnahmevereinbarung des Ministeriums für Industrie und Handel veröffentlicht

Nach dem Erlass der Entscheidung Nr. 11/2017/QD-TTg des Premierministers über Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung von Solarenergie in Vietnam (Entscheidung Nr. 11), hat das Ministerium für Industrie und Handel den ersten Entwurf eines Rundschreibens veröffentlicht, das der Entscheidung vom letzten Monat den Weg weist (Rundschreibenentwurf). Das Rundschreiben verfolgt das Ziel, Regelungen zur Erarbeitung, Genehmigung und Änderung zur Verfügung zu stellen, und zwar sowohl bezüglich des nationalen als auch des provinziellen Energie-Masterplans. Zudem beinhaltet das Rundschreiben den Entwurf zur Solarenergieabnahmevereinbarung (PPA-Entwurf), der für viele ausländische Investoren von großem Interesse ist und der eine verpflichtende Vorlage für zukünftige Solarenergieprojekte bereitstellt, von der während den Vertragsverhandlungen erwartungsgemäß nur wenige Änderungen zugelassen werden.

  1. Im Wesentlichen ist der PPA-Entwurf beinahe identisch zu den aktuell anzuwendenden Energieabnahmevereinbarungen für Vorhaben im Bereich der erneuerbaren Energie. Das schafft Probleme hinsichtlich der Finanzierbarkeit von Solarvorhaben und stellt ein Hindernis für ausländische Investoren dar, die in diesem Bereich investieren wollen.

Einspeisetarif (Feed in Tariff – FiT)

Der Rundschreibenentwurf wiederholt den Solar-FiT für Leistungen aus netzgebundenen Vorhaben und überschüssige Leistungen, die aus Dachvorhaben stammen, so wie sie in der Entscheidung Nr. 11 mit 2,086 VND/kWh oder 9,35 US-Cent/kWh angegeben werden. Allerdings erfordert der PPA-Entwurf anders als die Entscheidung Nr. 11 nicht, dass die Umrechnung von USD und VND dem Wechselkurs zum Zeitpunkt der Zahlung entspricht.

Rechte und Pflichten von EVN als einziger Abnehmer

EVN ist damit beauftragt worden, sämtliche Energieleistung aus Solarenergievorhaben, die den Geschäftsbedingungen des PPA-Entwurfs entsprechen, innerhalb von 20 Jahren abzunehmen. Es ist anzumerken, dass der Rundschreibenentwurf und der PPA-Entwurf bestimmte Umstände auflisten, in denen EVN nicht verpflichtet ist, den Strom wie mit dem Verkäufer ausgehandelt abzunehmen, z.B.:

  1. wenn EVN dabei ist Equipment zu installieren, Reparaturen oder Ersetzungen vorzunehmen, Inspektionen oder Untersuchungen der Netzverbindung des Kraftwerks des Verkäufers durchzuführen;
  2. wenn das Übertragungsnetz oder das Verteilungsnetz, das mit dem Netz von EVN verbunden ist, ein Problem hat oder das Netzequipment, das direkt mit dem Übertragungsnetzt oder Verteilungsnetz von EVN verbunden ist, ein Problem hat; und
  3. wenn das Netz von EVN Unterstützung benötigt um sich nach einem Zwischenfall gemäß den Bestimmungen zum Betrieb des nationalen Stromsystems und gemäß des Standards und der technischen Vorschriften der Elektroindustrie zu erholen.

 

Leider beinhaltet der aktuelle PPA-Entwurf keine Bestimmungen, die die Interessen der Verkäufer in den vorgenannten Fällen schützen. Es ist für den Erzeuger recht riskant wenn der Strom bereitsteht, um ihn in das Netz einzuspeisen, aber die Verbindung dies nicht zulässt. Ohne klare Anzeichen, dass der PPA-Entwurf eine unbedingte Zahlungsverpflichtung statuiert, werden Investoren nur mit Schwierigkeit ihre Gewinne und Einnahmen aus ihren Vorhaben sichern und garantieren können.

Streitbeilegung

Der PPA-Entwurf erlaubt jeder Vertragspartei den Rechtsstreit den örtlich zuständigen Gerichten zur Verhandlung vorzulegen oder mit anderen energiebezogenen staatlichen Organen von Vietnam (die Generaldirektion für Energie und die Regulierungsbehörde für Elektrizität) im Wege der Mediation oder Streitbeilegung vorzugehen.

Der PPA-Entwurf sieht in der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit keine Option, um den Streit beizulegen. Dies könnte eine größere Besorgnis bei ausländischen Investoren hervorrufen, insbesondere für Energiegroßversorger.

Weitere zentrale Problemfelder

  • Keine staatliche Garantie um die Kreditwürdigkeit von EVN als einzigen Abnehmer zu erhöhen;
  • Keine Vorsorge hinsichtlich der Risiken durch Änderungen der anwendenden Gesetze; und
  • Der PPA-Entwurf verlangt, einer spezifischen Vorgabe zu folgen, die nicht bankfähig ist.

der aktuelle PPA-Entwurf Schlüsselfragen unbeantwortet lässt, nehmen wir zur Kenntnis, dass dies nur ein erster Entwurf ist. Er wird daher vor seiner endgültigen Verabschiedung noch Gegenstand möglicher Änderungen sein. Wir gehen davon aus, dass das Ministerium für Industrie und Handel aus seinen Erfahrungen mit anderen PPA-Projekten für erneuerbare Energien gelernt hat und den Entwurf zugunsten einer für beide Seiten, also sowohl für den Verkäufer als auch den Erwerber, vorteilhaften Vereinbarung abschließen wird.

Wie man EVN vermeidet – Die 30-MW-Regel

  1. In Anbetracht sowohl der Monopolstellung von EVN als auch harter PPA-Verhandlungen, können Investoren der Problematik dennoch entgehen. Gemäß Artikel 1.2 des Rundschreibens Nr. 56/2014/TT-BCT, das Methoden zur Bestimmung der Kosten zur Stromerzeugung und Untersuchungsschritte des PPA bekanntgibt, ist eine wichtige Voraussetzung um mit EVN zu verhandeln, die Frage, ob es sich um ein netzgebundenes oder ein netzfernes Vorhaben handelt. Bei einem netzgebundenen Vorhaben mit einer Kapazität von mehr als 30 MW oder bei Vorhaben mit einer Kapazität von weniger als 30 MW und freiwilliger Teilnahme am Engergiemarkt, muss der Investor mit der EVN verhandeln. Im Umkehrschluss besteht keine Notwendigkeit mit der EVN zu verhandeln, wenn das Vorhaben netzfern ist. Falls Sie also neu am Markt sind, ist ein netzfernes Vorhaben mit 30 MW oder weniger die beste Option, um in diesem Bereich Fuß zu fassen. Sobald Sie dann Ihre Erfolgsbilanz ausbauen konnten, können Sie größere Projekte in Angriff nehmen.

***

Bitte zögern Sie nicht Dr. Oliver Massmann unter omassmann@duanemorris.com zu kontaktieren, wenn Sie Fragen haben sollten oder mehr Details zu dem oben Genannten wünschen. Dr. Massmann ist Generaldirektor von Duane Morris Vietnam LLC.

 

 

Vietnam – Solar Power – Breaking News Update First draft of the solar Power Purchase Agreement released by the Ministry of Industry and Trade

Following the issuance of Decision No. 11/2017/QD-TTg of the Prime Minister on mechanism for encouragement of development of solar power in Vietnam (Decision 11), the Ministry of Industry and Trade released the first draft of a Circular guiding the Decision last month (Draft Circular). The Circular is aimed at providing regulations on formulation, approval and amendment of the national as well as provincial power master plan. In addition, the draft solar Power Purchase Agreement (Draft PPA), which is of great interest for many foreign investors, is also provided in the Circular as a mandatory template for future solar power projects with only minor changes expected to be permitted during the contract negotiations.

In essence, the Draft PPA is almost the same as current applicable PPAs for renewable projects. This creates bankable issues for solar projects and a hindrance to foreign investors planning an investment in the sector.

Feed-in-Tariff (FiT)

The draft Circular repeats the solar FiT for power output from on-grid projects and excessive power output generated from rooftop projects specified in Decision 11 to be VND2,086/kWh or US 9.35 cents/kWh. However, unlike Decision 11, the Draft PPA does not require that the conversion between USD and VND be according to the exchange rate at the time of payment.

EVN’s rights and obligations as the sole off-taker

EVN is delegated to purchase all power output generated from solar power projects pursuant to terms and conditions of the draft PPA within 20 years.

It is noteworthy that the Draft Circular and the Draft PPA list out certain circumstances where EVN is not obliged to purchase power as negotiated with the seller, for example:

  1. when EVN is in the process of installing equipment, or making repairs, replacement, inspection or examination of the grid connection of the seller’s power plant;
  2. when the transmission grid or the distribution grid connected to EVN’s grid has a problem or grid equipment directly connected to EVN’s transmission grid or the distribution grid has a problem; and
  3. when EVN’s grid needs support to recover after the incident in accordance with the provisions of operation of the national power system and the standards, technical regulations of the electric industry.

Unfortunately, the current Draft PPA does not include provisions protecting the interests of the seller in the abovementioned circumstances. It is quite risky for the producer if the output is ready to be fed to the grid but the connection is not available to do so. Absent a clear indication of whether the Draft PPA is a ‘take or pay” agreement, investors will find it difficult to secure and ensure the profits and revenue of their projects.

Dispute resolution

The Draft PPA allows either party to the agreement to bring the dispute to local courts for litigation and other energy-related state bodies of Vietnam (General Directorate of Energy and the Electricity Regulatory Authority of Vietnam) for mediation and resolution.

The Draft PPA does not provide for international arbitration to be an option to resolve the dispute. This could be a great concern for foreign investors, especially those of large utility scale projects.

Other key issues of concern

  • No Government guarantee to enhance the credit of EVN as the sole off-taker;
  • No provision addressing the risks of changes in applicable laws; and
  • The Draft PPA is required to follow a specific template, which is not bankable.

While the current Draft PPA leaves certain key issues unresolved, we note that this is only the first draft. Thus, it will be subject to potential revisions before its official adoption. We believe that with lessons learnt from the PPA for other renewable projects, the Ministry of Industry and Trade will complete the Draft PPA towards a mutually beneficial agreement for both the seller and the purchaser.

How to avoid EVN – The 30 MW rule

Considering the monopoly role of EVN as well as tough negotiation of the PPA, investors could still get out of this trouble. According to Article 1.2 of Circular No. 56/2014/TT-BCT promulgating methods to determine electricity generation price and examination steps of the PPA, the important requirement to negotiate with EVN is whether it is an on-grid or off-grid project. If it is an on-grid project with capacity of more than 30 MW or under 30 MW but voluntarily participating in the power market, the investor must negotiate with EVN. This means if the project is off-grid, there will be no requirement to negotiate with EVN. Therefore, if you are new to the market, an off-grid 30MW project or less is a smart option to test the water. Once you have built up your track record, you can go for larger scale projects.

***

Please do not hesitate to contact Oliver Massmann under omassmann@duanemorris.com if you have any questions or want to know more details on the above. Oliver Massmann is the General Director of Duane Morris Vietnam LLC.

 

 

Rechtsanwalt in Vietnam Oliver Massmann VERSICHERUNGSWIRTSCHAFT

Leitfaden für Versicherungswirtschaft in Vietnam

Marktüberblick

Global

  • Mitglied von IAIS?

Ja, Vietnam ist seit 2007 ein Mitglied von IAIS.

  • Weltweite Regulierungsbehörden

Es soll ein Projekt mit dem Namen “ComFrame” geben, das von der international tätigen Versicherungsgruppe (IAIG – verbunden mit IAIS) geplant wird und rechtlich verbindliche Rahmenbedingungen einführen soll. Zum aktuellen Zeitpunkt befindet es sich in der Testphase und soll ab 2019 eingeführt werden. Als Mitglied von IAIS wird Vietnam dieses Regelwerk übernehmen müssen.

Als Mitglied der WTO und WHO muss Vietnam auch deren Regelungen, die sich auch auf Versicherungen beziehen, beachten. Außerdem hat Vietnam diverse bi- und multilaterale Abkommen, wie zum Beispiel die Handelsabkommen Korea – Vietnam, EU – Vietnam, Hong Kong – ASEAN, ASEAN – China, ASEAN – Australien – Neuseeland abgeschlossen und ist dadurch ebenfalls völkerrechtlich verpflichtet deren Regelungen bezüglich Versicherungen einzuhalten.

Zusätzlich ist Vietnam auch ein Mitglied der OECD. Als solcher werden ihm von der OECD Richtlinien und unverbindliche Leitlinien bewährter Verfahrensweisen vorgegeben.

Europäische (falls anwendbare), nicht für Vietnam anwendbare Regelungen

  • Unter der Aufsicht von EIOPA?
  • Ist Solvency II anwendbar?
  • Schlüsselregulatoren und –regelwerke

Inländisch

  • Schlüsselregulatoren

Das Finanzministerium ist für die gesetzliche Regulierung der Finanzwirtschaft verantwortlich. Das Finanzministerium (FM) hat am 12. Februar 2009 Beschluss Nummer 288/QD-TTG erlassen, mit dem die Versicherungskontrollbehörde (VKB) ins Leben gerufen und dem FM unterstellt wurde. Die VKB wird dem Finanzminister dabei helfen, das Finanzwesen im Land zu regulieren, die Aktivitäten der Finanzwirtschaft und andere Dienstleistungen, die mit der Finanzwirtschaft in Verbindung stehen, direkt zu verwalten und die Einhaltung der Gesetze zu überwachen.

Im Juni 2009 wurde gemäß des Beschlusses Nummer 1379/QD-BTC das Forschungs- und Ausbildungszentrum für Versicherungen (FAZV) unter der VKB gegründet. Das FAZV ist damit beauftragt worden, eine wissenschaftliche Hochschul- und Berufsbildung für die Angestellten und das Führungspersonal von Versicherungen und den Versicherungsmarkt zu entwickeln.

  • Gesetze und wichtige Gerichtsentscheidungen/Urteile

Das Versicherungswesen wird hauptsächlich von folgenden Regelungen bestimmt:

  1. Gesetz für das Versicherungswesen, erlassen von der Nationalversammlung am 09. Dezember 2000, das durch das Gesetz Nummer 61/2010/QH12 vom 24. November 2010 (Gesetz für das Versicherungswesen);
  2. Beschluss Nummer 73/2016/ND-CP vom 01. Juli 2016, das die Umsetzung des Gesetzes für Versicherungswesen regelt (Beschluss 73);
  3. Beschluss Nummer 98/2013/ND-CP vom 28. August 2013 bezüglich von behördlichen Sanktionen gegen die Versicherungs- und Lotterieindustrie (Beschluss 98);
  4. Zirkular Nummer 195/2014/TT-BTC, das am 17. Dezember 2014 vom Finanzminister herausgegeben wurde und Leitlinien zur Bewertung und Einordnung von Versicherungsunternehmen enthält (Zirkular 195).
  5. Zirkular Nummer 101/2013/TT-BTC, das am 30. Juli 2013 vom Finanzminister herausgegeben wurde und die Verwaltung der Fonds von Versicherungsnehmern betrifft (Zirkular 101).
  6. Beschluss Nummer 1826/QD-TTg, der am 28. Dezember 2012 vom Premierminister erlassen wurde soll den Plan der „Restrukturierung des Sicherheitsmarkts und der Versicherungsgesellschaften“ umgesetzt werden sollte (Beschluss 1826).
  • Diese wichtigsten Regelungen und Voraussetzungen können beinhalten:

ü Aufgaben der Geschäftsleitung

  1. Bekanntmachung von Einführungs- und Umsetzungsrichtlinien, die das Versicherungsgeschäft betreffen; Formulierung von Strategien; Vorgehensweisen; Ausarbeitung von lang- und kurzfristigen Maßnahmen, mit denen der vietnamesische Versicherungsmarkt weiterentwickelt werden soll.
  2. Ausstellung und Entzug von Lizenzen für neugegründete, sowie auch bereits agierende Versicherer und Versicherungsmakler und Neueröffnung einer Versicherungsfiliale eines ausländischen Versicherungsanbieters oder –maklers in Vietnam.
  3. Bekanntmachung, Ratifizierung und Leitfaden für die Einführung von Regulierungen der Versicherungsbranche, Bestimmungen und Richtwerte für Prämien und Beiträge.
  4. Überwachung der Geschäftsaktivitäten der Versicherungsbranche, insbesondere: deren Berufsausübung, die finanzielle Lage, Filialleitung, Risikomanagement, interne Umsetzung des Gesetzes für Versicherer und Makler, die Anwendung von angemessenen Prüfsystemen mit denen sichergestellt wird, dass die Versicherer die finanziellen Voraussetzungen und ihre Verpflichtungen gegenüber den Versicherungsnehmern erfüllen.
  5. Bereitstellung von Informationen bezüglich des gegenwärtigen Stands des Versicherungsmarkts und Entwicklungsprognosen.
  6. Internationale Zusammenarbeit auf dem Feld der Versicherungswirtschaft.
  7. Genehmigung von überseeischen Geschäftstätigkeiten der Versicherungen und der Versicherungsmakler.
  8. Verwaltung der Repräsentanzen ausländischer Versicherungen und Versicherungsmakler in Vietnam.
  9. Organisation des Auswahlprozesses und der Ausbildung von Führungspersonal und professionellen Versicherungsexperten.
  10. Untersuchung und Überprüfung der Geschäftstätigkeiten der Versicherungen, die Bearbeitung von Beschwerden und Anschuldigungen, und der Umgang mit Gesetzesverletzungen durch die Versicherungsbranche.

ü Regelungen bezüglich von Enthüllungen

Es gibt keinerlei derartigen Regelungen für die Versicherungsbranche.

ü Begrenzung von ausländischen Anteilen an einem bereits existierenden Aktienunternehmen

ü Ein einzelner Anteilseigner, der eine natürliche Person ist, kann Anteile im Wert von maximal 10% des Satzungskapitals des betroffenen Unternehmens halten;

ü Eine juristische Person kann Anteile im Wert von maximal 20% des Satzungskapitals halten; und

ü Anteilseigner und die ihnen nahestehenden oder ihnen verbundenen Personen dürfen ebenfalls nur Anteile im Wert von maximal 20% des Satzungskapitals des betroffenen Unternehmens halten.

Notwendige Kapitalreserven

Rücklagenbildung

Versicherer und Versicherungsmakler müssen einen Fond einrichten, mit dem ihr Satzungskapital ergänzt und ihre Liquidität abgesichert werden soll. Die Versicherungen müssen jedes Jahr 5% ihrer Gewinne nach Steuern in diesen Fond einzahlen. Der Betrag, der in diesem Fond eingezahlt sein muss, braucht 10% des Satzungskapitals des Versicherungsunternehmens oder des gezeichneten Kapitals der ausländischen Filiale nicht überschreiten.

Zusätzlich zu diesem Fond müssen manche Versicherer und Versicherungsmakler gemäß ihrer Satzungen weitere Fonds mit ihren Gewinnen nach Steuern einrichten, um ihr Kapital zu sichern. Dort ist geregelt, dass die Gewinne nach Steuern nicht sofort in voller Höhe an die Anteilseigner ausgezahlt werden, sondern 5% davon in den Rücklagenfond eingezahlt werden.

Rücklagen der Versicherung

Mit einer Versicherungsrücklage ist der Geldbetrag gemeint, den der Versicherer zur Seite legen muss, um die Versicherungsleistungen auszahlen zu können. Der entsprechende Betrag wird im Vornherein berechnet und hängt von dem jeweiligen Vertrag, der ihm zu Grunde liegt, ab.

Solche Versicherungsrücklagen müssen für jeden Versicherungstyp oder –vertrag gebildet werden und hängt der Höhe nach von den Verbindlichkeiten ab, die die Versicherung oder die Auslandsfiliale eingeht. Genaue Beträge sind von dem FM noch nicht veröffentlicht worden, was die Effektivität von Beschluss 73 einschränkt.

Sicherheitsleistung

Versicherer müssen innerhalb von 60 Tagen nach der Ausstellung einer Betreiberlizenz eine Sicherheit in Höhe von 2% ihres gesetzlich für jede Art von Versicherer festgelegten Kapitals (z.B. 6 Millionen VND, also 270.000 USD für eine Krankenversicherung) bei einer kommerziellen Bank, die in Vietnam vertreten ist, hinterlegen. Ein Versicherungsunternehmen oder eine ausländische Filiale darf diese Sicherheitsleitung nur dazu verwenden um Verpflichtungen nachzukommen, wenn seine Geldmittel nur noch unzureichend vorhanden sind und es eine schriftliche Genehmigung des FM für dessen Verwendung eingeholt hat. Die vollständige Sicherheitsleistung kann nur dann ausgezahlt werden, wenn das Geschäft beendet worden ist.

Produktspezifische Regelungen

Relevante Regelungen bezüglich von Dokumentations- und anderen Pflichten, inklusive Steuervorschriften.

  • Lebensversicherungen

Gesetzliches Grundkapital

ü Für die Lebensversicherungen (exklusive fondsgebundenen Lebensversicherungen und Rentenversicherungen) und die Krankenversicherungen: 600 Milliarden VND

ü Lebensversicherungen inklusive fondgebundenen Lebensversicherungen oder Rentenversicherungen: 800 Milliarden VND

ü Lebensversicherungen inklusive fondgebundenen Lebensversicherungen und Rentenversicherungen: 1.000 Milliarden VND

Qualifikationen des zuständigen Aktuars

ü Ihm darf die Leitung eines Unternehmens nicht nach vietnamesischem Recht verboten sein

ü In drei aufeinanderfolgenden Jahren vor der Bewerbung:

o Darf die Person in ihrer Funktion als Manager oder Führungskraft keinerlei behördliche Strafsanktionen wegen der Verletzung von versicherungsregelnden Gesetzen, die zu einer zwangsweisen Kündigung führten und vom FM erteilt wurden, erhalten haben oder eine Suspendierung als Vertragsstrafe in einer Position, die diese Person bei einer ausländischen Versicherung oder einem Versicherungsmakler eingenommen hatte.

o Keine Disziplinarmaßnahme gegen ihn eingeleitet worden ist, weil er interne Versicherungs-, Beurteilungs-, Schadensersatz-, interne Kontroll-, Finanzverwaltungs-, Investitionsverwaltungs- oder Neuversicherungsrechtlinien oder die Regeln für die Vermittlung von Berufshaftpflichtversicherungen oder den ethischen Kodex der Versicherungsmakler verletzt hat;

o Zu dem Zeitpunkt der Ernennung zum Manager oder zu einer anderen Führungsposition in einem ausländischen Versicherungsunternehmen oder einer ausländischen Filiale darf er nicht in einen Fall involviert sein, den eine zuständige Behörde strafrechtlich verfolgt.

ü Die Person muss sich einer Ausbildung zum Aktuar unterzogen haben und muss wenigstens 10 Jahre praktische Erfahren als bestellter Aktuar auf dem Feld der Lebensversicherung sein und ein Mitglied von einem der weltweit anerkannten Aktuarverbände, wie z.B. das Institut der Aktuare in England, des Aktuarverbands der USA, das Institut der Aktuare in Australien, das kanadische Aktuare oder eines anderen Verbandes, der ein offizielles Mitglied der Internationalen Aktuarverbände ist; oder muss mindestens 5 Jahre Berufserfahrung als bestellter Aktuar auf dem Gebiet der Lebensversicherungen oder Krankenversicherungen haben, seitdem er Mitglied in einem der oben genannten Verbände ist.

ü Sie darf keinen ethischen Kodex der Aktuare gebrochen haben.

ü Muss ein Mitarbeiter einer Lebensversicherung sein.

ü Muss während seiner Amtszeit vietnamesischer Einwohner sein.

Zugelassene Geschäfte

Lebensversicherer dürfen keinen Geschäften nachgehen, die nichts mit Lebensversicherungen zu tun haben.

Angebote für Lebensversicherungen müssen von dem FM genehmigt werden.

Rückstellungen der Versicherungen

Lebensversicherungsanbieter müssen Rückstellungen bilden, die folgendes beinhalten: Deckungsrückstellungen, Rückstellungen für noch nicht verdiente Prämien, Ausgleichsreserven, Rücklagen für Gewinnausschüttungen, Reserven für garantierte Zinsen und Bilanzreserven.

Investitionen mit ungenutztem Kapital aus den Rückstellungen der Versicherung

Investitionen, mit ungenutztem Kapital aus den Rückstellungen der Versicherung werden manchmal direkt von den Versicherungsunternehmen oder der Filiale eines ausländischen Anbieter oder durch ein anderes nahestehendes Unternehmen gemacht. Die Investitionen sollen aber in Vietnam getätigt werden und zwar für folgende Dinge:

ü Für den Kauf von Staatsanleihen, Schatzanleihen, öffentliche Schuldverschreibungen für Bauprojekte im Heimatland, Kommunalanleihen und staatlich garantierte Anleihen ohne irgendwelche Beschränkungen;

ü Einlagen bei Kreditinstituten ohne irgendwelche Beschränkungen;

ü Anlagenkauf, Unternehmensanleihen und Investmentzertifikate, die aber nicht 50% des ungenutzten Kapitals der Rückstellungen überschreiten dürfen;

ü Immobiliengeschäfte, die im Einklang mit den diesbezüglichen Gesetzen sind, aber nur bis zu einer Höhe von 20% des ungenutzten Kapitals innerhalb der Rückstellungen der Versicherung.

  • Allgemeine Versicherungen

Im vietnamesischen Recht werden allgemeine Versicherungen als nicht-Lebensversicherungen bezeichnet. Das heisst, dass auch solche Versicherungsprodukte, wie Sachversicherungen, Haftpflichtversicherungen und andere, die eben keine Lebensversicherungen sind, als nicht-Lebensversicherung bezeichnet werden.

Mindestkapital

– Für allgemeine Versicherungen (exklusive Luftfahrtversicherungen und Satellitenversicherungen) und Krankenversicherungen: 300 Milliarden VND

– Für allgemeine Versicherungen (inklusive Luftfahrtversicherungen oder Satellitenversicherungen) und Krankenversicherungen: 350 Milliarden VND

– Für allgemeine Versicherungen inklusive Luftfahrtversicherungen und Satellitenversicherungen und Krankenversicherungen: 400 Milliarden VND

Notwendige Qualifikationen eines bestellten Aktuars bezüglich Rücklagen- und Solvenz einer allgemeinen Versicherung

ü Es darf ihm nach vietnamesischem Recht nicht verboten sein, ein Unternehmen zu führen;

ü In den drei Jahren vor dem Antrag, dürfen folgende Voraussetzungen nicht gegeben sein:

o Er darf keine behördlichen Strafen aufgrund von Gesetzesverletzungen auferlegt bekommen haben, die dazu führten, dass ihm gekündigt werden musste und vom FM genehmigt wurden; oder ebensolche Strafen auferlegt bekommen haben, während er in der Position einen ausländischen Versicherungsangestellten oder ausländischen Versicherungsmaklers inne hatte;

o Keine Disziplinarmaßnahme gegen ihn eingeleitet worden ist, weil er interne Versicherungs-, Beurteilungs-, Schadensersatz-, interne Kontroll-, Finanzverwaltungs-, Investitionsverwaltungs- oder Neuversicherungsrechtlinien oder die Regeln für die Vermittlung von Berufshaftpflichtversicherungen oder den ethischen Kodex der Versicherungsmakler verletzt hat;

o Zu dem Zeitpunkt der Ernennung zum Manager oder zu einer anderen Führungsposition in einem ausländischen Versicherungsunternehmen oder einer ausländischen Filiale darf er nicht in einen Fall involviert sein, den eine zuständige Behörde bereits strafrechtlich verfolgt.

ü Die Person muss sich einer Ausbildung zum Aktuar unterzogen haben und muss wenigstens 10 Jahre praktische Erfahren als bestellter Aktuar auf dem Feld der Lebensversicherung sein und ein Mitglied von einem der weltweit anerkannten Aktuarverbände, wie z.B. das Institut der Aktuare in England, des Aktuarverbands der USA, das Institut der Aktuare in Australien, das kanadische Aktuare oder eines anderen Verbandes, der ein offizielles Mitglied der Internationalen Aktuarverbände ist; oder muss mindestens 5 Jahre Berufserfahrung als bestellter Aktuar auf dem Gebiet der Lebensversicherungen oder Krankenversicherungen haben, seitdem er Mitglied in einem der oben genannten Verbände ist.

ü Die Person darf keinen ethischen Kodex der Aktuare gebrochen haben.

Zulässige Geschäftsbereiche

Allgemeine Versicherungen dürfen auch Krankenversicherungen anbieten.

Notwendige Rücklagen der Versicherung

Allgemeine Versicherer müssen Rückstellungen bilden, die folgendes beinhalten: Rückstellungen für noch nicht verdiente Prämien, Rückstellungen für Klagen, Rücklagen für Wertschwankungen.

Investitionen mit ungenutztem Kapital aus den Rückstellungen der Versicherung

ü Kauf von Staatsanleihen, Schatzanleihen, öffentliche Schuldverschreibungen für Bauprojekte im Heimatland, Kommunalanleihen und staatlich garantierte Anleihen ohne irgendwelche Beschränkungen;

ü Einlagen bei Kreditinstituten ohne irgendwelche Beschränkungen;

ü Anlagenkauf, Unternehmensanleihen und Investmentzertifikate, die aber nicht 35% des ungenutzten Kapitals der Rückstellungen überschreiten dürfen;

ü Immobiliengeschäfte, die im Einklang mit den diesbezüglichen Gesetzen sind, aber nur bis zu einer Höhe von 10% des ungenutzten Kapitals innerhalb der Rückstellungen der Versicherung.

  • Rückversicherungen

Mindestkapital

– Für ausschließlich allgemeine Rückversicherungen oder in Kombination mit Krankenrückversicherungen 400 Milliarden VND

– Für ausschließlich Lebensrückversicherungen oder in Kombination mit Krankenrückversicherungen 700 Milliarden VND

– Für allgemeine Rückversicherungen, Lebensrückversicherungen und Krankenrückversicherungen: 1.100 Milliarden VND.

Notwendige Qualifikationen eines für Rücklagen- und Solvenzfragen einer Rückversicherung bestellten Aktuars

Wie bei einer allgemeinen Versicherung.

Zugelassene Geschäfte

ü Ein Versicherungsunternehmen oder teilweise übertragene Geschäfte dürfen nicht sämtliche Verbindlichkeiten des Rechtsvorgängers übernehmen. Nur wenn ein Vertragsmodell für ein bestimmtes Versicherungsunternehmen genehmigt worden ist, bedeutet das nicht, dass es auch für die anderen Versicherungsunternehmen genehmigt ist und erst recht nicht für ausländische Versicherer;

ü Es dürfen Altverbindlichkeiten i.H.v. maximal 10% des Kapitals übernommen werden.

ü Wenn Versicherungen entsprechend einem Antrag eines Versicherungsnehmers Rückversicherungen abtreten, darf die maximale Rate für die Rückversicherung 90% des abgesicherten Risikos nicht übersteigen.

ü Eine Versicherung darf eine Rückversicherung der Verbindlichkeit, die bereits durch eine andere Versicherung abgesichert ist, akzeptieren.

Versicherungsrücklagen

– Für allgemeine Versicherungen: Deckungsrückstellungen, Rückstellungen für den Fall von Schadensersatzklagen, Wertschwankungsrücklagen;

– Für Lebensrückversicherungen: Deckungsrücklagen, Prämienüberbeträge, Schadensersatz-, Wertschwankungs-, garantierte Zinsertrags- und Bilanzreserven;

– Für Krankenkassen: Deckungsrücklagen, Prämienüberbeträge, Schadensersatz- und Bilanzreserven.

Investitionen mit ungenutztem Kapital aus den Rückstellungen der Versicherung

– Für allgemeines Versicherungen gelten dieselben Regelungen, wie für Lebens- und Krankenversicherungen.

Für Lebens- und Krankenrückversicherungen gelten dieselben Regelungen, wie für Lebens- und Krankenversicherungen.

  • Betriebsversicherung

Bitte lesen Sie sich hierzu den Abschnitt bezüglich der allgemeinen Versicherungen durch.

Investitionsmanagement und Vermarktung

Überblick über die für den Angebotskatalog der Versicherungen relevanten Regelungen; inklusive Aktiv-Passiv-Management (APM)

Ein Versicherungsunternehmen kann sein Eigenkapital, ungenutztes Kapital aus seinen Rücklagen und aus anderen gesetzmäßigen Quellen investieren.

Zusätzlich zu den bereits für alle Versicherungstypen dargestellten Regelungen für Inlandsinvestitionen aus ungenutztem Kapital, gelten folgende Regelungen:

ü Es ist nicht gestattet für direkte Investitionen in das Sicherheits- und Immobiliengeschäft und für Kapitaleinlagen bei anderen Unternehmen Kredite aufzunehmen;

ü Es ist nicht gestattet in Anleger oder Kapitalgeber oder deren nahestehenden Personen (entsprechend den Definitionen im Gesellschaftsrecht) in irgendeiner Form zu reinvestieren (Kredite zu vergeben oder in diese zu reinvestieren). Eine Ausnahme gilt bezüglich von Anteilseignern, die Kreditunternehmen sind;

ü Es ist zudem nicht gestattet, mehr als 30% der Kapitalinvestitionsquelle in Firmen innerhalb einer Unternehmensgruppe oder in eine Unternehmensgruppe die durch ihr Eigentum verflochten ist zu investieren (dieses Gesetz soll nicht für die Rücklagenbildung bei Kreditinstituten oder ausländischen Investitionszielen in Form von der Gründung von Firmenablegern im Ausland gelten);

ü Im Fall eines Investitionsauftrags, muss das Unternehmen, das den Investitionsauftrag entgegennimmt, von einer dafür zuständigen Behörde lizensiert sein, solche Investitionsaufträge entgegenzunehmen und den Auftrag auch unter Einhaltung der entsprechenden Regelungen ausführen.

Einem Versicherungsunternehmen ist es erlaubt Auslandsinvestitionen zu tätigen, aber nur um ein Unternehmen oder eine Filiale im Ausland zu gründen. Solche Auslandsinvestitionen müssen vom FM genehmigt werden.

Ermittlungen und Vollstreckungen

  • Regelungen für behördliche Untersuchungen

Die Kompetenzen bezüglich der Überwachung der Versicherungsbranche müssen eindeutig verteilt sein. Für ein Unternehmen sollte auch nur eine Behörde zuständig sein (außer es soll eine außerplanmäßige unangekündigte Betriebsprüfung durchgeführt werden).

  • Prozedere bei Beschwerden

Es gibt keine ausdrücklichen Regelungen für den Fall, dass Beschwerden eingehen. Anstatt dessen werden solche Regelungen für gewöhnlich Bestandteil des Versicherungsvertrages und müssen den Anforderungen des Bürgerlichen Gesetzbuches und Wirtschaftsabkommen entsprechen.

Beschwerden über behördliche Entscheidungen fallen unter das Gesetz für Beschwerden und Anzeigen, das für alle Branchen gilt.

  • Abhilfeleistung, inklusive einer Schlichtungsstelle

Je nachdem, was für ein Verstoß vorliegt und wie schwer er wiegt, muss derjenige, der gegen die Regelung verstoßen hat, entsprechende behördliche Sanktionen (wie eine Verwarnung, Geldstrafen, Suspendierung und weitere rechtliche Schritte) befürchten. Im Fall einer Schadensverursachung, muss der Schaden entsprechend vietnamesischem Recht wieder gut gemacht werden.

  • Schlichtung und Schadensersatztabellen

Wie bereits im Versicherungsvertrag zugrunde gelegt, muss der Versicherungsnehmer innerhalb eines Jahres ab Eintritt des Versicherungsfalls klagen. Nach Eintritt des Versicherungsfalls muss der Versicherer die Schadenssumme innerhalb des in dem Vertrag festgelegten Zeitraums zahlen. Wenn es keine entsprechende vertragliche Regelung gibt, muss die Zahlung innerhalb von 15 Tagen seit ordnungsgemäßer Schadensmeldung inklusive Schadensregulierungsbegehren erfolgen.

Unfall- und Krankenversicherung

– Unfallversicherungen (für Unfälle im privaten Lebensbereich, also keine Arbeitsunfälle): Der Versicherer muss die vertraglich je nach Grad der Verletzung vereinbarten Versicherungsleistungen an den Begünstigten zahlen.

– Krankenversicherung: Der Versicherer muss eine vertraglich bestimmte Summe je nach Behandlungskosten und Genesungsprozess an den Begünstigten zahlen, wenn die Kosten durch Krankheit oder Unfall entstanden sind und dies so vertraglich vereinbart wurde.

Sachversicherungen

– Sachversicherungen unter Wert: Der Versicherer muss im Schadensfall nur den Betrag erstatten, der versichert wurde, begrenzt auf den Marktwert des versicherten Gegenstands zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses.

Doppelversicherungsverträge

Bei Eintritt des versicherten Schadensfalls , ist jeder Versicherer nur zum Schadensersatz in Höhe der vereinbarten Summe verpflichtet, wobei die Versicherungssummen zu addieren sind. Jeder Versicherer hat den Versicherungsnehmer bis zu dem Betrag zu entschädigen, der mit ihm vertraglich vereinbart worden ist. Der ausgezahlte Betrag braucht aber nicht den Wert des Versicherungsgegenstands zum Zeitpunkts des Vertragsschlusses überschreiten.

Insolvenz- und Versichertenschutz

  • Einschlägige Abwicklungsmechanismen?

Es gibt kein spezielles Regelwerk für den Fall einer Insolvenz der Versicherung. Anstatt dessen findet das Gesetz für Bankrott Anwendung, das auch Regelungen für Insolvenzen beinhaltet.

 

VIETNAM – LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION – IL N’Y A PLUS DE LIMITE – CE QU’IL FAUT SAVOIR :

Associée à la croissance économique du Vietnam, l’industrie des technologies de l’information (IT) est devenue un secteur important au Vietnam. En Septembre 2010, le Premier Ministre du Vietnam a rendu la Décision 1755/QD-TTg approuvant la stratégie nationale de « transformer le Vietnam en un pays des technologies d’information et de communication de pointe (ICT) ». En avril 2015, le Premier Ministre a adopté la Résolution 26/NQ-CP2 donnant instruction à tous les Ministères et au Gouvernement national de promouvoir l’application et le développement des IT afin d’atteindre les objectifs de développement durable de l’économie et d’intégration mondiale. Le Comité du secteur des IT de l’EuroCham accueille ces engagements puisqu’il apparait que le secteur pourrait être un acteur majeur de la future croissance économique.

Le secteur des IT au Vietnam a profité d’une croissance annuelle de 20% depuis 2000, représentant 7,5% du PIB en 2015. On estime que le marché des matériels et logiciels IT devrait augmenter de 11% entre 2015 et 2019 en vertu de la hausse des revenus intérieurs, de la modernisation des affaires et des marchés publics. Le Vietnam a prouvé avoir un fort potentiel dans les secteurs des services externalisés et délocalisés à l’étranger. On prévoit que la demande de sous-traitance sur le marché vietnamien augmentera plus vite que dans les autres pays de la région pour la période à venir.

L’utilisation des ICT a encore augmentée en 2016, selon un rapport d’une société internationale de marketing, le Vietnam compte aujourd’hui environ 52 millions d’utilisateurs d’Internet, représentant 54% de la population. C’est le 5e pays d’Asie Pacifique ayant le plus grand nombre d’habitants disposant d’une connexion Internet après la Chine, l’Inde, le Japon et l’Indonésie. De plus, le Vietnam devient progressivement un fournisseur mondial de services ICT. Une telle croissance doit être gérée et organisée afin de s’assurer que le secteur vietnamien des ICT est prêt pour la prochaine étape et sera un acteur concurrentiel sur le marché mondial.

Pour faire du Vietnam un concurrent plus fort et plus fiable sur le marché mondial des ICT et dans la région ASEAN, les lois relatives à ce secteur devraient être actualisées afin d’être plus ouvertes et internationales. Plus particulièrement, il apparait que les règles de confidentialité et de sécurité devraient être créées en coopération avec des partenaires compétents pour promouvoir une économie en ligne plus sûre et digne de confiance.

  1. L’EXTERNALISATION DU PERSONNEL DES ICT

Ministères compétents : Ministère de l’Information et de la Communication, Ministère du Travail, des Invalides et des Affaires Sociales.

Description du problème

Le concept de « sous-traitance » a été introduit dans le Code du Travail vietnamien le 18 juin 2012 et est soumis au Décret 55/2014/ND-CP permettant l’application de la Clause 3 de l’Article 54 du Code du Travail concernant la fourniture de main-d’œuvre, le versement d’acomptes et la liste de métiers pour lesquels on peut embaucher des travailleurs.

Cette forme de travail a été accueillie. Cependant, du point de vue des ICT, il y a des lacunes qui doivent être complétées, non seulement concernant la liste des métiers pour lesquels la sous-traitance est autorisée, mais aussi concernant la durée de la sous-traitance.

Plus particulièrement, la Clause 2 de l’Article 53 du Code du Travail indique que la sous-traitance n’est réalisable que sous réserve du respect du nombre de professions spécifiques. La Clause 1 de l’Article 25 du Décret 55 fournit une liste de professions pour lesquelles la sous-traitance est autorisée. Au regard de cette liste, il n’y a pas de règlementation relative à l’externalisation du personnel des ICT par des sociétés locales ou étrangères. En d’autres termes, les professions liées aux ICT ne peuvent pas externalisées.

En ce qui concerne la durée de l’externalisation, la Clause 2 de l’Article 54 du Code du Travail dispose que la durée de tout travail sous-traité ne peut excéder 12 mois. Après l’expiration du terme, le personnel de l’entreprise ne peut pas continuer à sous-traiter les salariés de la société de sous-traitance. Normalement, d’après l’expérience des ICT, après 1 an, un travailleur peut enfin travailler vite, commencer à produire et être efficace. La règlementation a pour conséquence que lorsque le travailleur trouve sa voie, l’entreprise doit commencer à former un nouveau travailleur. C’est problématique pour le secteur des ICT puisque le changement des contrats prend du temps.

Un autre problème se pose avec les règles contenues dans l’Article 6 du Décret 55. Il est mentionné qu’une société de sous-traitance doit avoir un capital et des fonds de 2 milliards VND en permanence. Cela ne contribue pas à un marché de la sous-traitance compétitif et sain où les nouvelles entreprises peuvent fournir un montant limité de ressources de grande valeur en terme de qualité mais pas en terme de quantité. A côté de ça, les sociétés étrangères en joint-venture doivent se conformer à un nombre important de règlementations connexes avant de commencer à exercer leur activité. Les conditions relatives aux dirigeants des prestataires, aux filiales et bureaux de représentation tel qu’elles sont énoncées dans l’Article 8 du Décret 55 n’aideront pas le marché à développer son véritable potentiel.

Potentiels gains et inquiétudes du Vietnam

La loi semble décourager l’externalisation alors qu’il s’agit pour les sociétés d’un moyen parfaitement adapté pour minimiser le risque d’avoir leurs propres salariés et avoir une main d’œuvre flexible. De plus, comme les travailleurs ont un contrat avec la société de sous-traitance, ils jouissent de la même protection légale que tous les autres travailleurs.

Si on compare avec la région ASEAN, le Vietnam passe à côté d’une très grande opportunité. En autorisant les sociétés des ICT à externaliser et à avoir plus de flexibilité au regard de la durée de la sous-traitance, la main d’œuvre serait facilement gérable et les sociétés auraient plus de moyens de faire du profit. Cela créerait des emplois mais aussi des revenus pour le Gouvernement. Afin de rester compétitif dans la région ASEAN, ces restrictions du marché du travail vietnamien devraient être examinées et actualisées. De notre point de vue, les recommandations suivantes aideront le Vietnam à se développer.

Recommandations

– Ajouter le secteur des ICT à la liste des professions autorisées ainsi que d’autres professions d’autres secteurs ;

– Supprimer la limitation de la durée du travail sous-traité qui impose aux entreprises de changer de travailleurs tous les 12 mois afin d’alléger la main d’œuvre des ICT du poids de la formation ;

– Supprimer les conditions légales de capital pour les entreprises de sous-traitance. Aussi, nous recommandons d’harmoniser les règles entre sociétés locales, étrangères et joint-ventures ;

– Si le propriétaire de l’entreprise est aussi son dirigeant, les conditions de l’Article 8 du Décret 55 ne devraient pas s’appliquer.

  1. EDUCATION ET FORMATION

Ministères compétents : Ministère de l’Information et de la Communication (MIC), Ministère de l’Education et de la Formation (MEF).

Description du problème

Les IT étant un élément clé de la croissance industrielle au Vietnam, le Gouvernement a souligné l’objectif d’avoir 1 million de salariés répondant aux normes internationales de compétences et d’éducation dans le secteur des ICT d’ici 2020, dans la Décision 1755/QDTTg du 22 septembre 2010 rendue par le Premier Ministre du Vietnam. Par ailleurs, la disponibilité d’une main d’œuvre compétente et formée reste un obstacle imminent à la croissance industrielle.

Selon les statistiques publiés par le MIC, il y a environ 290 universités qui offrent une formation en IT au Vietnam et le quota d’admissions augmente en permanence depuis quelques années. Mais le Vietnam n’a toujours pas défini de programme éducatif ni de compétences en matière d’IT qui seraient fondés sur des critères internationaux et conformes aux exigences des sociétés IT locales et étrangères, conformément aux objectifs fixés dans la Décision susmentionnée du Premier Ministre relative au développement de l’industrie des ICT.

De nos jours, les sociétés IT au Vietnam doivent substantiellement investir en embauchant des jeunes diplômés des universités et des écoles professionnelles pour développer leurs techniques, leurs compétences personnelles et leur anglais. Cette formation prend un an en moyenne pour préparer la main d’œuvre aux exigences professionnelles qui s’imposeront à elle. La récente thèse de Roland Polzhofer (juillet 2017) pour la Vietnam-German University (VGU) souligne les divergences et écarts existant entre les points de vue des gérants d’Université et des gérants des sociétés IT.

Potentiels gains et inquiétudes du Vietnam

Développer une main d’œuvre hautement compétente aidera à soutenir les objectifs du Vietnam tel qu’ils ont été fixés dans le plan de développement des ressources humaines des IT jusqu’à 2015, et dans les orientations pour 2020. Il s’agit d’une condition essentielle si le Vietnam veut continuer à développer et accroitre son industrie des IT, ainsi que favoriser l’innovation locale et l’entreprenariat. Une force de travail correctement formée aiderait également la transition du pays vers une économie plus avancée et fondée sur le savoir.

La Vietnam Software and IT Services Association a également rapporté qu’il y a actuellement autour de 250.000 personnes travaillant dans l’industrie des ICT au Vietnam. Sur ces personnes, environ 50.000 travaillent dans l’industrie du développement de logiciels et des technologies numériques. Selon le MIC, l’augmentation annuelle moyenne de la demande de ressources humaines en IT est de 13%. De plus, selon le rapport de VietnamWorks, durant les 3 dernières années, l’offre annuelle de ressources humaines en IT a augmenté de 8% en moyenne, celle-ci étant dépassée par l’augmentation annuelle moyenne de la demande en IT égale à 47%. Une demande aussi importante est difficile à combler et si la croissance de la demande reste faible, le Vietnam devra faire face à un manque de 78.000 travailleurs en IT chaque année. D’ici 2020, il y aura un manque de plus de 500.000 personnes, représentant plus de 78% du total de la main d’œuvre en IT dont le marché a besoin.

Par ailleurs, une enquête récente du National Institute of Information and Communications montre que 70% des diplômés en IT ont besoin d’être formés à nouveau pour correspondre aux exigences des entreprises. La majorité des étudiants en IT ne sont même pas informés de la pratique, 72% manquent d’expérience tandis que 42% ne savent pas travailler en équipe. Parmi les jeunes diplômés seulement 15% correspondent aux exigences des entreprises, tandis que 80% des jeunes diplômés en programme informatique ont besoin d’être formés à nouveau.

Recommandations

– Le Gouvernement devrait développer une coopération avec les universités étrangères les plus performantes, apprendre la meilleure pratique pour créer un cursus internationalement reconnu ;

– Développer un examen national des compétences techniques pour l’industrie des IT en coopération étroite avec les associations des industries nationale et étrangères ;

– Concevoir un cours de qualification minimum pour mettre en œuvre les compétences personnelles et renforcer la communication en anglais ;

– Le MIC, en coopération avec le Ministère de l’Education et de la Formation (MEF) et le Ministère du Travail, des Invalides et des Affaires Sociales (MTIAS), devrait imposer aux étudiants des Universités des IT et des instituts de formation spécialisées en IT, d’accomplir un stage pratique. Ce stage devrait être effectué au sein d’une société IT de leur choix pour un période de 6 mois minimum à 12 mois maximum, et être intégré à leur cursus ;

– Les Universités devraient collaborer étroitement avec l’industrie pour comprendre les tendances technologiques et comprendre les besoins et attentes après l’obtention du diplôme. Par exemple, il serait souhaitable pour l’industrie d’offrir des cours interdisciplinaires (comme l’ingénierie informatique avec système embarqué) et ajouter les processus et méthodes d’ingénierie (compétences de résolution des problèmes, analyse des modes de défaillance, etc.) aux matières d’ingénierie ;

– Un long stage obligatoire dans une société IT permettrait aux étudiants d’acquérir une expérience pratique et personnelle suffisante et de faire application de leurs techniques et compétences personnelles dans un environnement international. Simultanément, les sociétés IT auraient l’opportunité d’identifier et de recruter les talents lorsqu’elles auront un poste vacant, et ainsi de réduire potentiellement les coûts supplémentaires liés à la formation des nouveaux salariés.

III. LA BANDE INTERNET INTERNATIONALE (MBPS) AU VIETNAM

Ministères compétents : Ministère de l’Information et de la Communication (MIC).

Description du problème

La bande internet internationale est la capacité contractuelle des connexions internationales entre les pays pour transmettre le réseau Internet. La population vietnamienne fait partie des populations les plus connectées dans le monde (le nombre d’usagers d’Internet devrait atteindre les 60 millions d’ici 2018) mais le Vietnam a toutefois besoin d’une connexion Internet internationale plus rapide. Le Vietnam a le deuxième débit Internet le plus lent en Asie et se classe à la 17e place derrière la Thaïlande, l’Indonésie et les Philippines. Le débit Internet moyen au Vietnam est de 2 Mbps tandis que la moyenne mondiale a atteint 3,9 Mbps, et le pic moyen de connexion le plus élevé était de 21,2 Mbps.

L’Internet du pays a été répétitivement affecté par des ruptures dans le système de câble sous-marin qui le relie aux Etats-Unis (notamment avec le système de câble Asia-America Gateway (AAG)). La connexion représente seulement 1 sur 5 tuyaux (AAG Cable System, Tata TGN-Intra Asia (TGN-IA), Asia Africa Europe-1 (AAE-A), SeaMeWe-3 et Asia Pacific Gateway (APG)) et est le point d’entrée du réseau Internet pour les fournisseurs locaux.

Le projet AAG a été achevé en 2009 et est un pivot pour un nouveau commerce mondial et une coopération entre l’Ouest et l’Asie, mais il a été sujet à de nombreuses ruptures depuis sa mise en place. La plupart des interruptions ont eu lieu dans le secteur intra-Asie entre Hong Kong et Singapour.

Le passage inter-Asie du câble sous-marin a été cassé et a été réparé du 15 au 24 juillet 2016. Pendant cette période, l’Internet du Vietnam était affecté. Cet incident est survenu peu de temps après la maintenance du trajet du câble sous-marin AAG.

La disponibilité et la qualité du service (QS) du réseau sont un des aspects les plus importants pour une société lorsqu’elle décide où installer une nouvel établissement. A chaque fois qu’un réseau ne fonctionne pas correctement, il y a une baisse de productivité dans un des sites de l’entreprise et par conséquent une perte de profit pour le Vietnam.

Potentiels gains et inquiétudes du Vietnam

Les évènements qui changent le contexte du marché mondial des ICT (dont la bande internet internationale) et son ouverture, créent des opportunités visibles et possibles pour un potentiel concurrent. Améliorer la bande internet internationale représenterait une opportunité pour le Vietnam d’attirer des sociétés étrangères dans le cadre d’un projet durable.

Recommandations

– Le Vietnam devrait développer une stratégie nationale neutre des ICT sur les technologies et services, qui serait plus exhaustive, et dans le processus créer un dialogue privé-public pour aider à l’élaboration de la stratégie. Certaines entreprises se concentrent sur les solutions de réseau plutôt que sur « Internet » qui aiderait les sociétés à améliorer la rapidité, la stabilité, la sécurité et la capacité contractuelle de la bande internationale ;

– Le Vietnam devrait créer un groupe de travail public-privé qui faciliterait le dialogue entre les secteurs public et privé concernant les problèmes des ICT ;

– Dans un esprit de transparence, le Vietnam devrait autoriser une session publique où tout le monde pourrait commenter la règlementation sur les ICT existante ou à venir, l’industrie étant particulièrement intéressée par le projet de loi.

***

Si vous avez des questions ou si vous voulez plus de détails sur cet article, n’hésitez pas à contacter Oliver Massmann à omassmann@duanemorris.com. Oliver Massmann est le Directeur Général de Duane Morris Vietnam LLC.

Merci beaucoup !

ALERTE : cet article est protégé par les droits d’auteur et par un logiciel permettant au titulaire des droits de le suivre. Ne distribuez pas cet article ou n’usez pas de son contenu sans le consentement écrit de l’auteur Oliver Massmann.

 

© 2009- Duane Morris LLP. Duane Morris is a registered service mark of Duane Morris LLP.

The opinions expressed on this blog are those of the author and are not to be construed as legal advice.

Proudly powered by WordPress